сижу вот, статейку редактирую. Двумя предложениями дальше "гомологации" фигурирует "пейзажетерапия". Боюсь и представить, чем ещё пополнится мой словарный запас, прежде чем доберусь до последнего абзаца...
да вроде обошлось! Но только потому, что я уже в курсе, что камчатское словечко "калошники" означает совсем мелких (от двух лет) детей, обутых в калоши, прибитые к лыжам.
С этим словом многие участники дорожного движения знакомы. Двухколёсные. ещё говорят Омологация. Вот, в харлеевской braincap можно свободно катаццо в штатах, а в юропу - низзя, не омологированы они там.
ага, "омологация" как-то более популярна, но применительно к горнолыжным трассам почему-то прижился вариант через "Г" А в последнее время, смотрю, народ и так и эдак пишет...
Comments 10
Reply
Двумя предложениями дальше "гомологации" фигурирует "пейзажетерапия".
Боюсь и представить, чем ещё пополнится мой словарный запас, прежде чем доберусь до последнего абзаца...
Reply
Reply
Но только потому, что я уже в курсе, что камчатское словечко "калошники" означает совсем мелких (от двух лет) детей, обутых в калоши, прибитые к лыжам.
Reply
ещё говорят Омологация. Вот, в харлеевской braincap можно свободно катаццо в штатах, а в юропу - низзя, не омологированы они там.
http://en.wikipedia.org/wiki/Homologation
Reply
А в последнее время, смотрю, народ и так и эдак пишет...
Reply
Leave a comment