Роберт Фрост - Григорий Дашевский

Oct 04, 2013 16:58

Whose woods these are I think I know.   Чей лес, мне кажется, я знаю: His house is in the village though;   в селе живет его хозяин. He will not see me stopping here   Он не увидит, как на снежный To watch his woods fill up with snow.   я лес его стою взираю.       My little horse must think it queer   В недоуменье конь, конечно, To stop without a farmhouse near   зачем в ночи за год темнейшей Between the woods and frozen lake   мы стали там, где нет жилья, The darkest evening of the year.   у леса с озером замерзшим.       He gives his harness bells a shake   Он, бубенцом слегка звеня, To ask if there is some mistake.   как будто бы корит меня, The only other sound’s the sweep   да веет слабый ветерок, Of easy wind and downy flake.   пушистым снегом шелестя.       The woods are lovely, dark and deep.   Лес сладок, темен и глубок, But I have promises to keep,   но в путь пора мне - долг есть долг. And miles to go before I sleep,   И ехать долго - сон далек, And miles to go before I sleep.   и ехать долго - сон далек.

translation, books

Previous post Next post
Up