Запятые - это важно!

Aug 08, 2013 08:07



А давайте поговорим о пунктуации английского предложения. Тем более, эту тему редко в каких учебниках затрагивают, а знать надо, да и хочется. По большому счету употребление знаков препинания в английском и русском языках совпадает. Особенно это касается точки, вопросительного и восклицательного знаков. Поэтому о них мы говорить не будем, а вот на запятой, двоеточии, точке с запятой и кавычках давайте остановимся. Начнем с запятой.

Наиболее часто встречающийся знак препинания и именно его языконосители частенько употребляют неверно. Но мы то не языконосители, мы хотим говорить правильно и учим английский подробно, поэтому и не будем делать ошибки в употреблении этого знака. К тому же, там все просто. Существует четыре вида «английской» запятой, а значит есть четыре основных случая употребления этого знака. Случай первый: запятая используется для перечисления однородных членов предложения, и в таком случае она заменяет собою такие слова, как «and» или «or». Называется такая запятая - «listing comma». Например:

The Three Musketeers were Athos, Porthos and Aramis.

Или

We spent our evenings chatting in the cafes, watching the sun set over the harbour, stuffing ourselves with the local crabs and getting pleasantly sloshed on retsina.

Второй тип запятой называется «joining comma» и она лишь слегка отличается от запятой, которая используется для перечисления. Нужна нам она для объединения двух простых, законченных предлжений в одно целое. При этом обязательное условие - это употребление таких союзов, как and, or, but, while или yet. Заметьте, что каждое простое предложение в составе сложного имеет свое собственное подлежащее. Например:

Norway has applied to join the EC, and Sweden is expected to do the same.

You must hand in your essay by Friday, or you will receive a mark of zero.

Britain has long been isolated in Europe, but now she is beginning to find allies.

Помните, что нельзя объединять подобные предложения при помощи запятой, если вы не используете при этом один из упомянутых выше союзов. То есть, такое предложение, как Bangladeshisoneoftheworld‘spoorestcountries, itsannualincomeisonly $80 perperson неверно! Это самая распространенная ошибка, и я уверена, что подобных примеров вы найдете очень много, в Интернете. Но я надеюсь, что после прочтения этой статьи, вы не будете ее допускать. То есть, каким образом мы можем исправить данное предложение? Нам нужно либо поставить союз, либо вместо запятой употребить точку с запятой и тогда будет все верно:

Bangladesh is one of the world’s poorest countries; its annual income is only $80 per person.

Примечание: если для соединения предложений вы хотите использовать такие слова, как however, therefore, hence, consequently, nevertheless и thus, то вместо запятой вам также придется использовать точку с запятой. Но об этом мы поговорим позже, когда будем рассматривать этот знак препинания.

Следующий тип запятой называется «gapping comma». Эта запятая очень простая. Мы используем ее, чтобы показать, что в тексте пропущено одно слово, потому что мы не хотим его повторять, так как из контекста уже и так понятно о чем идет речь. Например:

Some Norwegians wanted to base their national language on the speech of the capital city; others, on the speech of the rural countryside.

Данный тип запятой нам показывает, что фраза «wanted to base their national language» могла быть повторена снова, но ее опустили. Потому что, скажу еще раз, из контекста нам уже и так все ясно. То есть, если бы мы хотели обойтись без запятой, у нас получилось бы вот такое длинное предложение: Some Norwegians wanted to base their national language on the speech of the capital city; others wanted to base it on the speech of the rural countryside.

Вот вам еще один пример, где употребляется сразу два типа запятых: «listing» и «gapping»:

Italy is famous for her composers and musicians, France, for her chefs and philosophers, and Poland, for her mathematicians and logicians.

Четвертый тип называется «bracketing comma» или иногда еще «isolating». Этот тип очень отличается от предыдущих и используется для придаточных предложений. Но дело в том, что в английском есть два типа придаточных: индивидуализирующее (identifying) и описательное (non-identifying). Индивидуализирующее придаточное предложение дает очень важную информацию, без которой предложение потеряет смысл. Информация, содержащаяся в придаточном предложении конкретизирует общее подлежащее, и таким образом такое придаточное предложение запятой не отделяется. Например:

People who drive dangerously risk their lives.

People - общее подлежащее. О каких людях идет речь? Верно, о людях, которые водят машину неаккуратно. Придаточное предложение это поясняет - who drive dangerously. Таким образом, данное придаточное предложение является индивидуализирующим и не требует запятой.

Если же информация в придаточном предложении не так важна, и она всего лишь является дополнительной, а потому без потери смыла предложения ее можно смело выкинуть, такое придаточное является описательным. Описательное предложение всегда отделяется запятой:

Mr. Stevenson, who works in a bank, is my neighbour.

Информация в придаточном предложении «who works in a bank» несущественна для понимания смысла. То есть, если мы просто скажем Mr. Stevenson is my neighbour, это предложение уже будет иметь законченный смысл. Поэтому, данный тип придаточного следует отделять от главного предложения запятой.

Описательное придаточное предложение может стоять не только в середине, но и в конце предложения, и оно также должно обособляться, только на этот раз не с двух сторон, а с одной:

Yesterday I met John, who told me he was getting married.

Еще один момент по придаточным. Если придаточное предложение стоит перед главным, то нужно обязательно поставить запятую. Например:

When it stops raining, we will go for a walk.

Если же придаточное предложение стоит после главного, то запятая не нужна:

We will go for a walk when it stops raining.

Также, запятые мы ставим после вводных слов или выражений для отделения их от остальной части предложения:
Well, I think this jacket suits you.

By the way, I have phoned you.

However, it was too late.

Ну вот и все. Следующая часть будет о двоеточие и точке с запятой. До встречи!

английский язык

Previous post Next post
Up