Борьба со стэплером

Nov 09, 2022 00:25

Вот уже более 120 лет отечественные авторы и переводчики пытаются справиться с названием торговой компании The Company of Merchants of the Staple of England и наименованием ее участников - Merchant Staplers. Задача и впрямь непростая: слово произошло не то от stabile emporium (то есть постоянный, стационарный рынок), не то от steps - то есть ( Read more... )

Leave a comment

Comments 19

voencomuezd November 8 2022, 21:38:27 UTC
Компания купцов складских товаров Англии.

Reply

alwin November 8 2022, 22:04:29 UTC
Тут тоже слегка теряется оригинальный смысл: дело же не в том, что товары складские, а в том, что торговали ими на постоянном рынке/на помосте на этом рынке, а не ездили с ними за тридевять земель, как купцы-авантюристы.

Reply

voencomuezd November 8 2022, 22:29:37 UTC
Ну придумайте лучше.

Reply

alwin November 8 2022, 22:32:18 UTC
Этим и занимаюсь

Reply


candidg November 8 2022, 22:04:53 UTC
Скрепочники. Стэплеры.

Reply

alwin November 8 2022, 22:11:02 UTC
нет, это вообще мимо, другая этимология.

Reply


Варианты: sanitareugen November 9 2022, 03:29:46 UTC
Если выводить от steps, то сходни. От которых "сходная цена", цена, которую предлагают покупателю, уже отходящему от лавки по сходням.
"Сходные купцы".
А если от stable, то "купцы стоялые".

Reply

Re: Варианты: sasa November 9 2022, 08:12:33 UTC
ага, а корвет это корабль из КОРы и ВЕТоши.

Гуглим Staple ports, Staple system, statutes staple и перестаем заниматься гаданием на фольк-лингвистике, потому что действительность куда веселее и залипательнее ;)

Reply

Да знаем про это всё. sanitareugen November 9 2022, 08:27:11 UTC
И про "стапельное право". Но в каждой шутке есть доля шутки.

Reply


Ещё штапель. sanitareugen November 9 2022, 06:06:15 UTC
И в смысле вид ткани, и в смысле сорт волокна.
"Купцы-штапельщики".

Reply


maxnechitaylov November 9 2022, 10:49:21 UTC
Нехай будут стапельщиками, и всё об этих людях!

Reply


Leave a comment

Up