Этот адский греческий язык

Sep 17, 2014 14:58

Пока я сочиняю пост про любовь к  грекам, хотите разгадать лингвистическую загадку? А также частично логическую и эрудичес...короче, на эрудицию немного ( Read more... )

Leave a comment

Comments 17

frische_fische September 17 2014, 17:06:15 UTC
Достоевский?

Reply

amazonida September 17 2014, 17:11:14 UTC
Он! Заскриню пока от других, если вдруг кто не догадается, потом раскрою.

Reply


frische_fische September 17 2014, 17:07:42 UTC
Вариант тогда "Преступление и наказание", но только потому, что мне кажется, "Идиот" и "Братья Карамазовы" не подходят:)))

Reply

amazonida September 17 2014, 17:12:58 UTC
Нет, должно быть именно "что-то" принадлежащее "кому-то" дословно) Вот я поэтому тоже гадала, так как все, что в памяти всплыло, не подходило, потом поглядела Википедию, а за ней уже словарь)

Reply

frische_fische September 18 2014, 09:58:54 UTC
Тогда Записки сумасшедшего. Еще не гуглила пока, но вроде он. (Я с телефона анонимус что-то)

Reply

amazonida September 18 2014, 10:04:28 UTC
Не) Первое существительное в ед. числе.
"Сон смешного человека") Игорек как-то непостижимым образом отгадал, хотя ведь мог еще быть и "Дядюшкин сон"!

Reply


bessonov_folk September 17 2014, 18:24:57 UTC
Нина, привет. Мне кажется, Достоевский, "Сон смешного человека" - вроде так его рассказ называется?

Reply

amazonida September 17 2014, 18:29:46 UTC
Привет! В точку) Молодец)
Ну я пока заскриню твой ответ, чтобы другие ответили, потом раскрою.

Reply


williwaw September 18 2014, 08:35:56 UTC
Я сразу как-то отгадала, что это Достоевский, увидев ΦΙΟΝΤΟΡ, но название произведения так и не пришло в голову. Хотя я была уверена, что у Достоевского читала всё! Пойду гуглить.

Reply

williwaw September 18 2014, 08:38:40 UTC
Блин, в списке романов и повестей ничего нет, что бы подходило под "Нечто кого-то/чего-то".

Reply

williwaw September 18 2014, 08:40:28 UTC
А нет, есть)) причем я даже не так давно смотрела анимационный фильм по мотивам именно этой повести!

Интересная загадка :)

Reply

amazonida September 18 2014, 10:08:13 UTC
Ага) Хотя по идее еще могут подходить "Записки сумасшедшего", но тогда надо было бы уточнить, что существительное в им. падеже в ед. числе.
Но остается еще "Дядюшкин сон", в принципе, но тут именно "Сон смешного человека".
У греков смешной человек одним словом перевелся - что-то вроде "чудак".
Поразило, что его перевели на греческий! Точнее даже, что его читают в метро. не самая популярная повесть все же.

Reply


vetka_akacii September 18 2014, 13:30:02 UTC
Первое угадала) Чёй-то он Фионтор?

Reply

amazonida September 18 2014, 13:45:51 UTC
У них нет звука, который у нас обозначается буквой "ё", а также звук "д" у них в двух вариантах - тот, что обозначается на письме "δ" - дельтой, читается как английское звонкое "th", а простой звук "д" - только двумя буквами можно передать "ντ") Вот отсюда и Фьонтор наш нарисовался. Представляешь, как они мою фамилию пишут? Страшно подумать, как девьчию бы писали, учитывая, что звука "ч" у них нет в принципе и произнести его греки не в силах)

Reply

vetka_akacii September 18 2014, 14:32:37 UTC
обалдеть! интересно)) да, твою девичью фамилию там лучше и не произносить, похоже.

Reply


Leave a comment

Up