Вот какую способность я очень уважаю в людях вообще и в коллегах в частности, - это умение придумать несколько решений одной и той же задачи. И сделать это, не когда человека убедят, что его решение плохо и поэтому он должен предложить что-то другое, а с ходу когда он сразу видит ворох возможностей. Не знаю, тренируется ли это или нет (вижу в одном
(
Read more... )
Comments 2
Ничего не поняла с глаголами. Во французском глаголы базовые - иметь и быть, просто первый чаще используется. А в итальянском какие? Почему от глагола зависит род? Как он вообще может влиять на род?
У меня, частно говоря, такая каша в голове с этими лингвистическими терминами. При изучении ин. яза приходится параллельно и русские термины снова штудировать. Вот кто бы в школе такие вещи детям объясял сразу, мол, учите матчасть, потом в иностранном пригодится!
Reply
что значит «просто чаще»? Во французском есть чёткие правила, для какого глагола использовать «быть» и для какого «иметь», и когда используется «быть», то окончание причастия согласуется в роде и числе с подлежащим. И вот если глагол модальный (мочь, хотеть, должен), то глагол-связка во французском всегда «иметь».
А в итальянском получается, что если ты используешь модальный глагол (мочь, хотеть, должен), то для выбора глагола-связки нужно глянуть, какой глагол идёт следом. Если «должен ходить», то будет «быть», а если «должен делать», то «иметь». И если так получилось, что надо использовать «быть», то надо не забыть сочесть по числу и роду окончание причастия. И в отличие от французского тут это все произносится, так что следить важно.
Reply
Leave a comment