А где мова?

Oct 31, 2016 15:44

Читаю тут украинофильский журнал 19-го века «Основа», издававшийся одним из лидеров украинофильства Пантелеймоном Кулишом. Тем самым, который изобрел «кулишовку» - украинский фонетический алфавит. Название статьи на скрине ниже.



Ничего такого особенного, признаться, там нет. Описывается борьба западнорусского дворянства, находящегося под Литвой и Польшей, за свою родную веру и язык. Если вкратце, то они пытались отстоять право на свою веру и язык сначала с помощью требований и просьб, прописанных в актах провинциальных сеймов, затем, когда поляки все туже закручивали гайки, начались восстания, которые и привели, в итоге, к Богдану Хмельницкому и воссоединению с Северо-Восточной Русью. Все более-менее известно и сюрпризов не преподнесло. Но обратил внимание на один интересный момент.


Еще раз напомню, что журнал «Основа» (1861, март) украинофильский, издатель - признанный украинофил и специалист по языку, автор тоже. Второй момент, на который обращаю внимание, авторы ручаются за подлинность документов и точность их воспроизведения.




А теперь предлагаю ознакомиться с некоторыми отрывками из этой статьи. Размещаю их в порядке, в котором они и были расположены в оригинале. Читая текст, обращайте внимание на сноски, там самое интересное.




Заметили? Украинофилы 19-го века в украинофильском же журнале пишут про «русский язык». А в сноске приводится цитата из польского документа 16-го века на польском же языке. «Ruskim pismem». Не украинським и не русЬким, а рус(с)ким. А ведь украинцы доказывают, что прежде украиньска мова называлась "руськой мовой", а не "русским языком".




Далее описание событий 17-го века.




И опять «русский» в исполнении авторов-украинофилов 19-го века. А в сноске видим польское «ruskim yazykiem». Т.е. не только не «украинськая» или «русЬкая», но еще и «язык» вместо «мовы». Ни поляки 17-го века, ни украинофилы 19-го не используют ни «руський», ни «мову» по отношению к языку Малой Руси.

Но это польские источники. Может местные документы для аборигенов Западной Руси были написаны на «руськом» и про «руський»? Смотрим ниже.




В сноске видим цитату из Статута Великого Княжества Литовского со словами «по руску» и «рускими» в русском варианте и опять «ruskim yazykiem» в польском. И опять ни слова про «руську» и про «мову», только про «язык».

А может украинофилы 19-го века нечаянно обманулись и в русском оригинале Статута ВКЛ на самом деле прописана «руська мова»? Что ж, это легко проверить просмотрев доступные в сети фотокопии.




"А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы."

Ну что ж, все правильно. «Руский езык», а не «руська мова».

Т.е. видно, что ни поляки, ни русские Малой Руси 15-16-го веков не использовали в официальных документах словосочетания «руська мова» по отношению к русскому языку территории нынешней Украины. Также его не использовали и украинофилы 19-го века. Так, когда же она появилась, эта украинська «руська мова»? И почему русский «язык», польский «język», болгарский «език», чешский «jazyk», хорватский «jezik», прочие славянские «языки», и только украинский (+ белорусский) - «мова»?

Примечательно, что «мова» эта не русского происхождения от старинного русского слова «молва» (говор, громкая, шумная беседа), а от польского «mova» (говор, речь, но не язык). Похоже, что в происхождение этого слова и кроется разгадка, кто же «удостоил» русский язык Малороссии статуса «мовы».




Сами украинофилы 19-го века признают, что вплоть до конца 16-го века русский язык Малой Руси был «почти во всем сходен» с русским языком Великой Руси. В этом легко убедиться самому, сравнив документы эпохи Ивана Грозного с литовскими документами той же поры. О чем вообще речь, если даже обучались грамоте по одним и тем же учебникам и в Москве, и в Вильно? Это и был, по сути, один язык. Причем, он был именно языком со своими местными диалектами, а не ополяченной «мовой», т.е. говором.

Может кто-нибудь предоставить доказательства употребления слова "мова" по отношению к языку Малороссии до начала 17-го века, т.е. до начала польской языковой экспансии? Я вижу только "язык".

Тут только одно интересно, как сами украинцы с этим смирились? Ведь язык получается только у панов, а мова для холопов. Да и каким одним словом можно назвать то, что предки клали жизни, боролись за свой язык, а потомки радостно размахивают мовой? Вопрос риторический.

ВКЛ, 16 век, Малороссия, язык, 19 век, украинизация, 17 век, история

Previous post Next post
Up