О переводах Тертуллиана

Dec 07, 2023 16:26

Если я не ошибся в своём "открытии", то это смешно. То, что у нас из свв.оо. переведено относительно мало текстов, известно всем, кто интересовался темой. Из кого-то меньше, из кого-то больше, из 31 работы Тертуллиана перевели, вроде бы, 26 (правда, какие-то из них оказались не его, хотя до сих пор публикуются под его именем ( Read more... )

Leave a comment

Comments 5

marfusha_1 December 7 2023, 13:54:38 UTC

У Иоанна Златоуста есть хороший текст о девстве.

Reply


marfusha_1 December 8 2023, 09:55:54 UTC

А что не так? Зачем мне ваш Тертуллиан, если свт. Иоанн Златоуст подробно всё объяснил. Этот тест и мужчины могут использовать с некоторыми поправками на нынешнее время.

Reply

anchoret December 8 2023, 17:07:13 UTC
"Зачем мне Конан-Дойль, когда есть детективы Акунина" "зачем мне Крылов, когда есть басни Михалкова" "зачем мне чай, когда есть кофе"
Да вам и Златоуст вряд ли нужен.

Reply

marfusha_1 December 8 2023, 17:40:20 UTC

Нет, не так. Зачем мне Эзоп, когда есть Крылов и Лафонтен? А вам не нужны ни Лафонтен, ни Крылов.

Reply

marfusha_1 December 8 2023, 17:51:53 UTC

"Товарищи ученые, доценты с кандидатами!
Замучились вы с иксами, запутались в нулях
Сидите, разлагаете молекулы на атомы
Забыв, что разлагается картофель на полях

Из гнили да из плесени бальзам извлечь пытаетесь
И корни извлекаете по десять раз на дню
Ох, вы там добалуетесь, ох, вы доизвлекаетесь
Пока сгниет, заплесневеет картофель на корню!.. "

Reply


Leave a comment

Up