А замутим новый перевод Эрмана?

Nov 29, 2024 01:09

Времена неспокойные, так что ко мне обратился Фонд развития апокалиптических сценариев при Администрации президента с предложением перевести давешнюю книгу Варфоломея Ермина про Армагеддон. Я прочитал тамошнее предисловие и задумался. Он пишет, что некие доброхоты помогали ему с редактурой так, что книга стала совсем другой, гораздо лучше. А мне ( Read more... )

Leave a comment

Comments 14

sibeaster November 29 2024, 06:32:26 UTC
После каждой новой книги Эрмана от св Церкви отпадает какая-нибудь мятущаяся душа. Готовы ли мы понести за это ответственность? Помним ли м ы слова Г.н. И.Х. о жернове на шею? НетЪ, не будет от меня лайка)))

Reply

anchoret November 29 2024, 07:16:56 UTC
Есть люди, предопределённые к спасению которым всё нипочём, и есть люди, которые отвалятся при любом удобном им поводе или просто так, наигравшись. Я бы не переоценивал в этом смысле Эрмана: он может ускорить процесс отпадения, но не изменить его.

Reply

sibeaster November 29 2024, 07:56:18 UTC

Но подталкивать человека с петлей на шее, стоящего на табуретке, определенно негуманно. Да и "кто соблазнит единого из малых сих" никто не отменял.

В общем, читать будем исподтишка и инкогнито, "лайкать" не будем

Reply

muravushkast November 29 2024, 10:33:24 UTC


А вот нечего метаться!

"Как бы мы ни гадали, всё равно ж ни хрена не выясним. Вот выбрали направление и идём! (Кин-дза-дза, 1986)"

Reply


priestking November 29 2024, 08:27:05 UTC

Лайк

Reply


priestking November 29 2024, 08:27:30 UTC

Лайк 2

Reply


priestking November 29 2024, 08:27:51 UTC

Лайкъ 3

Reply


priestking November 29 2024, 08:28:04 UTC

Лайкъ 4е

Reply


Leave a comment

Up