(из сборника "Salt-Water Ballads")
Перевел Александр Ю. Васин
.
Он мёртвый на палубных досках лежал,
В небо уставив взор.
Друзья не рыдали, склонившись над ним,
Не пел панихиду хор.
"Да, Биллу, похоже, каюк," - такой
Был вынесен приговор.
.
Помощник явился в начале семи
И, сплюнув, отдал приказ:
"Взять камень побольше, а труп, завернув
В
(
Read more... )
Comments 2
Размер шикарен. И выдержан.
И содержание гут.
И перевод, несомненно.
* и немедленно выпил
Reply
"В творчестве Мейсфилда, особенно до 1915 г., сильно влияние Р. Киплинга", а потом он сблизился с «георгианцами» (кем бы они ни были:).
Reply
Leave a comment