Вопрос 1. На работе художницы Кэти Холтен изображены, в частности, яблоня и зельква [ведущему: произнести чётко, особенно первую букву]. А какое греческое слово есть в названии этой работы? [Spoiler (click to open)] Ответ: Алфавит Комментарий: Яблоня (apple) и зельква (zelkova) иллюстрируют, соответственно, первую и последнюю буквы английского алфавита - A и Z. Источник: https://www.katieholten.com/treealphabetdrawings#/tree-alphabet/ Автор: Сергей Григорьев (ВЛ 7; ПЛ 11)
Вопрос 2. Единственная АЛЬФА, посвящённая известному человеку, дошла до нас в «Книге с Плоского острова». Судя по имени, другим АЛЬФАМ этого человека современники уделяли большое внимание. Догадавшись, о ком идёт речь, назовите АЛЬФУ. [Spoiler (click to open)] Ответ: Прядь Комментарий: «Книга с Плоского острова» - самый большой средневековый исландский манускрипт. Человек, о котором идёт речь - конунг Харальд Прекрасноволосый. Прядь (короткий рассказ) - жанр древнескандинавской литературы. Источник: - https://norse.ulver.com/articles/jackson/islsagi/chapter2.html#_ftn2 ; Автор: Сергей Григорьев (ВЛ1; ПЛ 1)
Ну три почти гроба из 15! Не криминально, но зачем?
Если бы они брались чисто логикой, сложнющей, но логикой, я бы не ныл. Но тут вышло, что в 20% вопросах без знаний, которых у меня нет, я просто теряю по минуте жизни.
А, стойте, или это тайный месседж от авторов, что, мол, мы выступаем за возвращение к 12 вопросам от команды? :)
Вопрос 3. Действие романа Кена Фоллетта происходит в Англии двенадцатого века. Одному из героев, безработному строителю, советуют посетить один город. Герой сразу отправляется в путь, ведь ему не терпится увидеть ИКС. Назовите ИКС двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву. [Spoiler (click to open)] Ответ: Солсберийский собор Зачёт: Солсберецкий собор Комментарий: Где ещё найти работу строителю в средние века, как не на строительстве собора. Солсберийский собор знаменит не только во всей Европе, он знаменит во всем мире. Источник: Кен Фоллетт «Столпы земли», Глава 1 Автор: Сергей Григорьев
Вопрос 5. Критикуя русский перевод недавно появившегося термина, Андрей Перцев замечает, что в русском языке было бы достаточно самого слова без НЕЁ, ведь это слово и так подразумевает субъективность. Назовите ЕЁ двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву. [Spoiler (click to open)] Ответ: Приставка «пост» Комментарий: Это истина объективна и опирается на факты, а правда у всех своя. Поэтому корректным переводом для слова post-truth, по мнению Перцева, было бы просто слово «правда». Источник: https://snob.ru/entry/171907 Автор: Надежда Напольская (ВЛ 7; ПЛ 6)
Comments 70
[Spoiler (click to open)]
Ответ: Алфавит
Комментарий: Яблоня (apple) и зельква (zelkova) иллюстрируют, соответственно, первую и последнюю буквы английского алфавита - A и Z.
Источник: https://www.katieholten.com/treealphabetdrawings#/tree-alphabet/
Автор: Сергей Григорьев
(ВЛ 7; ПЛ 11)
Reply
Reply
[Spoiler (click to open)]
Ответ: Прядь
Комментарий: «Книга с Плоского острова» - самый большой средневековый исландский манускрипт. Человек, о котором идёт речь - конунг Харальд Прекрасноволосый. Прядь (короткий рассказ) - жанр древнескандинавской литературы.
Источник: - https://norse.ulver.com/articles/jackson/islsagi/chapter2.html#_ftn2 ;
Автор: Сергей Григорьев
(ВЛ1; ПЛ 1)
Reply
Но вкупе с 7 и 15 получился перебор.
Reply
Reply
Если бы они брались чисто логикой, сложнющей, но логикой, я бы не ныл.
Но тут вышло, что в 20% вопросах без знаний, которых у меня нет, я просто теряю по минуте жизни.
А, стойте, или это тайный месседж от авторов, что, мол, мы выступаем за возвращение к 12 вопросам от команды? :)
Reply
[Spoiler (click to open)]
Ответ: Солсберийский собор
Зачёт: Солсберецкий собор
Комментарий: Где ещё найти работу строителю в средние века, как не на строительстве собора. Солсберийский собор знаменит не только во всей Европе, он знаменит во всем мире.
Источник: Кен Фоллетт «Столпы земли», Глава 1
Автор: Сергей Григорьев
(ВЛ10; ПЛ 31)
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
[Spoiler (click to open)]
Ответ: Приставка «пост»
Комментарий: Это истина объективна и опирается на факты, а правда у всех своя. Поэтому корректным переводом для слова post-truth, по мнению Перцева, было бы просто слово «правда».
Источник: https://snob.ru/entry/171907
Автор: Надежда Напольская
(ВЛ 7; ПЛ 6)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment