Code blue vostfr épisode 2

Feb 04, 2010 06:04



EPISODE 2
Mon propre chemin

SOFTSUBS MU
HARDSUBS MU

Et pour cette épisode un petit jeu, appelé "A la recherche de la réplique de Mulan perdue"
Qui saura retrouver l'emprunt éhonté de réplique mulanienne? Le jeu le plus passionnant du siècle, 1-2-3 engine starto !
Le gagnant aura le droit a une gloire éternelle et même les sous-titres du 3 en avance s'il le désire - et s'il est prêt à souffrir un peu de sous-titre pas super bien timé- (comme je suis adorable la citation est quand même super dure à trouver, mais elle est en très lointain décalage avec la vraie réplique -elle correspond exactement à la traduction littérale du japonais mais dans le contexte fait un peu bizarre - peut être que quelqu'un trouvera !)

BONUS

Les notes pour cet épisode :

La maladie de Satoshi, ALS : sclérose latérale amyotrophique
Le DNR : ordre de ne pas réanimer
La maladie de Mme Omori : fasciite nécrosante, et plus précisément vibrio vulnificus (kowaiiiiii)

Le mot de voc de l'épisode (parce qu'on aime apprendre):
Aujourd'hui à l'honneur,  
選択肢  ou sentakuji, qui se traduit par options, alternatives, choix.

Toujours pas de sous-titres japonais pour l'épisode 3, donc avancement traduction 0 ! sous-titres japonais pour épisodes 3 et 4, avancement 2% ! (...le récapitulatif et la première scène, en fait j'ai fui lâchement au premier terme médical et j'ai utilisé l'excuse pour aller travailler)

made in andros, endocardie powa, sous-titres

Previous post Next post
Up