[Duet] Août 2013 ~ D-Search

Jun 26, 2014 20:21


Heeeey~~~
Toudoudoum toudoudoum \o/



Récemment, qu'est ce que t'ont dit tes parents ?

Ryosuke: Perds du poids
J'ai répondu "ouais, je ferais de mon mieux !" (rire)

Yuri: Le concert était intéressant
Nos conversations précédentes étaient bien... mes parents sont allés au concert de JUMP de ma ville natale, Shizuoka. Après, ils m'ont dit ces mots. J'étais content de faire un concert dans ma ville natale.

Yuto: Comment était le concert ?
En ce moment, on est en tournée, et je me souviens qu'on a toujours des conversations où ils posent des questions sur le concert. Aussi, je pense qu'on parle normalement des nouvelles de la journée ?

Keito: Je, que s'est-il passé hier ?
Il semble que je ne me souvenais pas de ce qu'il s'était passé en rentrant.

Daiki: Ça, va l'acheter pour ton père !
Il y a quelques temps, j'ai offert un oreiller à mes parents en cadeau d'anniversaire. Je leur ai fait une bonne critique en disant "C'est super !" J'ai dit cette ligne trois fois (rire). "L'oreiller est vraiment bonne qualité~" j'ai dit, "combien ?" était la réponse. "Je ne peux pas le dire" Après avoir dit ça pendant cinq minutes, "c'était ___ yen", je les ai eu avec des pièces (rire).

Kei: Que veux-tu pour le petit déjeuner ?
C'est arrivé ce matin (rire). Aujourd'hui, j'ai répondu par "je n'ai besoin de rien." Habituellement, je suis le genre de personne à prendre un petit déjeuner, mais j'ai diné tard hier, alors je n'ai pas eu besoin de manger le matin.

Yuya: Merci. C'est génial !
J'ai accumulé beaucoup de points sur ma carte. Je n'allais pas m'en servir avant qu'elle expire, alors j'ai dit à mes parents qu'ils pouvaient utiliser les points librement. Ils ont dit "C'est bon ? Merci. C'est génial !" (rire)

Hikaru: On n'y peut rien
Quand j'étais sur un émission, la question était à propos du endroit de Tokyo et je ne pouvais pas du tout répondre. Je pensais que mes parents seraient énervés quand ça a été diffusé, mais on m'a dit "maman est de Miyagi, alors je ne connais pas du tout~, on n'y peut rien." (rire)

Kota: Mets tes vêtements sur le cintre
"Chéri, la veste que tu portes est froissée ? Pourquoi c'est comme ça ? Après que tu l'ai enlevée, ne la laisse pas ici, c'est trop détendu" On me dit toujours ça. Les gens disent toujours "fais attention !" (rire)

Trad anglaise trouvée ici !
Créditez si vous prenez, réutilisez...

j's: inoo kei, groupe: hey ! say ! jump, mois: aout, année: 2013, j's: chinen yuri, j's: yaotome hikaru, j's: takaki yuya, j's: yamada ryosuke, mag: duet, j's: yabu kota, ★ traduction, j's: nakajima yuto, seg: d-search, j's: arioka daiki, j's: okamoto keito

Previous post Next post
Up