[ 真紅の音 -Think Note- ] VOL 6: Sourire

Apr 12, 2014 09:15



Après un peu d'attente, sixieme partie~
Aucun rapport mais... C'est les vacances o/



Certaines phrases semblent bizarres et il y a surement des fautes, mais c'est du travail amateur~
Le titre "真紅の音" peut être traduit par quelque chose comme "le son de la vérité".

-----

"Les chansons des gens dont je ne connais pas le nom, ces voix peuvent me faire sourire."

Une idole devrait toujours sourire. Toujours devoir supporter ce stéréotype. Ce qu'on voit après avoir éloigné les soucis, c'est ce sourire qui ne peut être né que d'autres sourires.

Ce qui me fait sourire, c'est le temps que je passe avec les gens qui sont importants pour moi. Par exemple, Dai-chan (Arioka). Quand je suis avec Dai-chan, on est tout le temps en train de rire. Il y a quelques temps, quand on est allés au centre de jeu [game center, je crois qu'il y a un autre nom mais je ne le trouvais plus..], j'ai trouvé une machine avec des straps fantomes. J'ai regardé machinalement, il y avait un strap d'un fantome appelé "Gashadokuro" que je voulais vraiment. Il y avait une trentaine de différents, en tournant la poignée, je me suis dit que je ne pourrais jamais attraper celui-là. Comme prévu, un avec une cheval bizarre est sorti. Mon excitation est redescendue brutalement... Et puis Dai-chan a dit : "Je vais essayer de l'avoir !" et il a réussi à attraper Gashadokuro d'un premier coup ! On était tous les deux vraiment heureux et on est rentrés avec deux straps. Pour moi, Dai-chan, qui peut être excité par des choses si futiles, est comme un soleil brillant qui peut me faire sourire.

Quand j'étais petit, je souriais beaucoup. Quand j'étais Junior, je crois que je sourirais souvent dans les magazines. Devant les caméras et les fans, je devrais toujours sourire. Je sais que c'est une chose importante quand on est une idole, mais il y a eu des fois où, quand on m'a dit de sourire devant un appareil photo, mais je ne pouvais pas sourire depuis mon coeur. Ce travail touche beaucoup de gens, en bien et en mal. Il y a des gens qui me trouvent cool, mais bien sur il y a aussi beaucoup de personne qui ne le font pas, j'ai vu et entendu des insultes des gens comme ça. Puisque je fais un travail où j'apparais devant les gens, c'est inévitable. C'est logique que les gens aient différentes opinions. Mais même en sachant ça, je suis aussi humain, alors ça fait mal, et des fois j'ai peur de montrer juste un sourire. Même si je sais que je suis loin d'être parfait, ou que je ne suis pas un bon chanteur ou acteur, je veux juste que les gens sachent que je fais ça avec toute ma force. Ce n'est pas que je pense que c'est bien d'être mauvais acteur, je travaille dur pour que ça change. Je deteste les gens qui disent des choses négatives à ceux qui bossent dur pour faire de leur mieux. Il n'y a pas de choses plus méchantes que de dire quelque chose d'irresponsable, peu importe combien la personne fait d'efforts. Des fois, juste quelques mots dits sans réfléchir peuvent changer une vie. Au contraire, je n'aime pas qu'on dise "Fais de ton mieux !" aux gens qui le font déjà. Probablement que pour ceux qui travaillent dur, ça les rends encore plus heureux et leur apporte de la force, juste d'avoir quelqu'un qui les surveille en souriant.

Récemment, je suis beaucoup sur un site où des gens ont uploadé des vidéos d'eux chantant. C'est devenu populaire parmi les membres de JUMP il y a quelques temps, alors j'ais commencé à les regarder aussi. Je peux être joyeux en écoutant ces gens. Ce n'est pas juste parce qu'ils chantent bien. Quand je les regarde chanter, enthousiastes dans leurs chambres, tout contents, ça montre qu'ils apprécient vraiment la vie. Peu importe comment c'est simple, je peux sourire en regardant ces gens qui font quelque chose en l'appréciant avec leurs coeurs. Je suis à un endroit où je peux faire que les gens s'apprécient, ça devrait être comme ça aussi.

L'éclat des innombrables penlights vus de la scène pendant un concert, c'est comme si tous regardaient vers nous, souriants. Aussi longtemps que ces "sourires de fleurs" irremplaçables continueront de fleurir, je peux continuer à sourire peut importe quoi.

"Je pense que c'est un sourire qui en apporte un autre. Prêt ? Hana egao [sourire de fleur] !" -Ryosuke

Trad anglaise trouvée ici !
Créditez si vous prenez, réutilisez...

j's: yamada ryosuke, mois: septembre, année: 2013, ★ traduction, mag: myojo, seg: think note

Previous post Next post
Up