Лучший способ добиться в чем-то совершенства - это делать это

Feb 28, 2011 18:18

Знаете ли вы, друзья мои, о происхождение слова "Perfect" по-русски "совершенный")? ;)

Perfect происходит от латинского perfectus - прошедшего время глагола perficere. 
А вот perficere - это слияние латинских слов "посредством" ("per") и "сделать" ("facere").
В общем, русское слово "совершенный" идеально соответствует латинскому оригиналу.

Мораль ( Read more... )

умные мысли, происхождение слов

Leave a comment

Comments 14

tumanniykot February 28 2011, 17:29:28 UTC
Одно из моих любимых слов английского языка.
Спасибо за объяснение!

Reply

annadenko February 28 2011, 18:36:40 UTC
Пожалуйста)

п.с. мне еще очень нравится происхождение "education", от латинского "educare" - "развивать", "извлекать" (буквально: "выводить"). Кстати, надо написать это в ЖЖ...

Так вот, получается, что суть образования - в "выявлении", "выведении" (на свет Божий) умений и способностей человека. А современная система школьного обучения, видимо, считает, что надо не умения "выводить" из человека, а "вбивать" нечто постороннее ему в голову)))

Reply

floatunabridged February 28 2011, 19:03:15 UTC
Есть еще замечательное слово erudio (erudire), которое означает "выводить из состояния дикости" (rudis -- дикий, неотёсанный, откуда и англ. rude). Так что получается, что эрудит -- это дикарь, которого привезли в город и заставили отучиться в университете (например)... Кстати, такие случаи бывали в истории. Вождь маори Такури, например. :-)

Reply

annadenko February 28 2011, 19:10:48 UTC
Вот это класс))))

Reply


floatunabridged February 28 2011, 18:05:56 UTC
ИМХО в данном случае per -- скорее "сквозь", чем "посредством".

Reply

annadenko February 28 2011, 18:45:09 UTC
"Сквозь делание"? Теряет смысл!

Местоимение Per имеет несколько значений, не только "сквозь" и "посредством", но и "через", "в течении".

Reply

floatunabridged February 28 2011, 18:53:13 UTC
В течение тогда уж. А смысл не теряет, если по-другому построить интерпретацию. Ср. англ. to be through with sth. Пройти путь дела насквозь, сделать от и до. Русское совершенный -- в принципе, почти то же, что и завершённый, разница в смысловом акценте. В латыни идея примерно такая же.

Reply

annadenko February 28 2011, 18:59:23 UTC
"В течение тогда уж"
Да, пардон, я не учила русский язык, опечатки встречаются :)

Насчет per - ну, это мы спорим о том, что более уместно: говорить "смелый" или "храбрый")))). Все перечисленные переводы - синонимы, потому и так верно, и сяк верно.

Reply


ak2hbzzn February 28 2011, 18:16:37 UTC
а как тогда объяснить словосочетания "perfect girl"?

Reply

annadenko February 28 2011, 18:52:24 UTC
Наверное, это девушка, которая все умеет, причем умеет "сделать", а не "делать". Difference! как говорил комик Джордж Карлин)))
Или же так: все то, за что она берется делать, она делает до конца, "тортик дополняет вишенкой".

Reply


martovski_zajac March 1 2011, 10:02:28 UTC
Замечательные сообщение и комменты. Nice :-)

Reply


Leave a comment

Up