Бразилия, уроки русского - 1

May 01, 2016 00:38


   А вот и обещанная новая серия, истории про уроки русского в Бразилии. Поехали?

14/12/2015

По-прежнему даю уроки русского в языковой школе по субботам с утра. Бразильские ученики удивляют - мама дорогая.
В эту субботу проходили профессии. И один пожилой сеньор мне сказал:
- Я пенсионер четыре страны!


Оказалось, кроме Бразилии он работал в Аргентине и Уругвае, а по договору Меркосул местные жители могут получать пенсию из любой страны Латинской Америки. Правда, аргентинская приходит в гос. банк Аргентины, а уругвайская в гос. банк Уругвая, важно не зевать. А четвертая страна? Швейцария! Нет, он никогда там не работал, но его оттуда увезли в возрасте 11 лет (родители решили поработать в Венесуэле), и он всю жизнь отправлял туда отчисления на пенсию. И теперь швейцарскую пенсию получает не только он, но и его бразильская жена (про это он не знал и очень удивился, когда недавно получил из консульства пакет, запрашивающий ее данные). Если он скончается раньше супруги, она продолжит получать - она никогда не работала и находится на его иждивении.

У другой ученицы родители русские эмигранты, танцуют-поют в русском фольклорном ансамбле, но по-русски с ней не говорят. Берет в нашей школе частные уроки вместе с бразильским мужем. Пассивный запас у нее большой, и я пытаюсь на него опираться. В этот раз, перед тем, как научить ее слову "очки", предложила сначала вспомнить старорусское слово для "глаз". Ты точно знаешь!, говорю, ну, какое слово поется перед словом "... черные" в известном романсе (по-португальски "Olhos negros")?

Девушка моя вспоминала, вспоминала, не вспомнила, хотя очень старалась и казалось, что вот-вот - ее отец эту песню поет. Когда я сказала ответ, был взрыв удивления - она всю жизнь думала, что там поется "Очень черные, очень страстные..." - поэтому и не смогла восстановить ассоциацию, когда речь пошла о глазах.

Ну и последнее - меня дважды за последнюю неделю спрашивали, имеет ли слово "идёт" отношение к названию известного романа Достоевского. Нет.

30/12/2015

Кто что, а я на праздники даю уроки русского-португальского и сижу над переводами с французского - в этот раз годовой отчет по тестам качества вакцин, 1200 страниц. На фоне вакцин ученики особенно радуют - они живые и светятся! Четыре урока в три дня перед рождеством; три прямо перед Новым Годом. Даже в школе на уроке русского алфавита сегодня, 29го, было семь учеников. В Сан-Паулу-то, где праздники сейчас, а не после Нового Года!

На изучение алфавита у нас отводится четыре урока. Уже со второго урока я начинаю вызывать к доске и просить каждого писать слова, какие придут в голову - мужского рода, женского, среднего... Что они напишут, я никогда не знаю. Каждый второй меня удивляет.

Вот на прошлом уроке вызвала к доске энергичного жизнерадостного сообразительного японца с горящими глазами, а он написал - "колхоз". "Кол", - говорит, - "я знаю, от слова коллектив". В этот раз он написал "картофель" (радостно добавив "как по-немецки!"), "вареник" и "гласность".

Вызываю девушку - она говорит, я ничего не знаю. Напишу что-нибудь похожее на португальский язык. И пишет длиннющее слово "интеллигенция".

Вызываю к доске темнокожего интеллигента родом с севера, из Сеары - и он пишет, не поверите!, - "стафилококк". А потом "электричество" (третий урок алфавита!). Попросила написать еще одно слово мужского рода - из зала радостно подсказали "стрептококк". Написал и это. - Кто тут, - спрашиваю, - из мира медицины подсказывает? Оказалось - тот самый японец. Патологоанатом.

Еще мой частный ученик насмешил до слез. У него было задание - придумать десять фраз с рядом глаголов. Единственная без ошибок была "Моя собака меня не понимает". Это же не просто без ошибок, это живая русская душа!

...А еще про того швейцарского пенсионера. Поскольку я его расспрашивала, насколько сложно оформить пенсию в Швейцарии, он решил помочь мне как можно обстоятельнее. Послал подборку по мэйлу о русских школах в Цюрихе, а на случай, если у меня вдруг не откроется, оставил директору моей школы еще и распечатки с переводом текста с этих сайтов, гуглом на русский. И шоколадки, с самодельным вкладышем "Русский медведь из швейцарского шоколада".

И в заключение от нашего японца-патологоанатома. "Знаете, почему я решил выучить русский язык? Чтобы ориентироваться в мире кириллицы! Чтобы не думать, что слово "ресторан" читается "пектопах"!"

Я люблю вас, дорогие мои ученики. Вообще непонятно, как так два месяца назад я еще не работала в русской школе.

23.01.2016

Второй урок базового курса русского. На уровне "Зебра - это человек?" Дошли до розы, спрашиваю, роза - это что? Молчат, не знают. Поворачиваюсь к классу спиной, пишу на доске "цве...", и вдруг слышу возглас: "Марина Цветаева?!!" Как ошпаренная оборачиваюсь, и на меня смотрит ряд бразильских темных глаз, честные-честные. Кто сказал Цветаева? Оказалось, гость, зашедший на пробный урок.

Пишу на доске дальше, объясняю про дни недели, что у нас все с понедельника, а в середине - с... И снова возглас из зала. Изумленный. "Сука?!!" Вот второй раз оборачиваюсь как ошпаренная, и уже другим тоном - кто сказал... это слово? Оказалось, мой любимчик, врач-пульмонолог. Говорит, оно всегда в фильмах, вот и подумал. Ну хоть не поворачивайся к ним спиной на следующем уроке!

А в другой начинающей группе у меня ученик написал первое сочинение. Единственный из класса сделал домашку как следует. Вышел к доске, и аккуратно выписал из тетради: "Добрый день. Я ем зелень и шоколад. Я люблю маму тоже". Я только теперь понимаю, насколько искренне говорил наш учитель литературы - "Ну просто обнять и заплакать"...

Сегодня был еще один урок алфавита, и там я тоже прошу писать слова на доске.

- Профессора, можно я напишу "муха"?
- Можно конечно, но откуда ты это слово взял?
- Я видел книжку. Там были муха, комар и паук.

Хватает пары секунд, чтобы я начала метаться по классу и объяснять всем остальным, кто такая Муха-Цокотуха, и что поначалу ее запрещала цензура. Ох мои дорогие.

В конце урока я еще рассказала про винительный падеж, я не стесняюсь это делать на первых уроках алфавита, чтобы сразу было видно, что падежи - это нестрашно. Объясняю, потом задаю каждому вопрос "Что ты любишь?", они отвечают, старательно заменяя "а" на "у". И тот же ученик:
- Профессора, я правильно понял, что я могу сказать "Я знаю крокодила"?

Чтобы задать этот вопрос, он специально задержался вместе со своей подругой после урока. Молодая пара совсем. И у обоих нет фейсбука.

Еще у меня есть прекрасный Клуб Португальского при церкви на Ипиранге, где русские учат бразильский язык. Мы там задаем доклады - по истории Бразилии, обычаям, праздникам... но со стороны это может смотреться немного странно. Раз в месяц там дает уроки другая девушка, вот в последнюю среду как раз был такой день, и у одной новенькой выпало первое занятие. Она мне потом написала - "Мне задали про иберийскую унию рассказать..." Читаю, оказывается, это были годы слияния корон Испании и Португалии в 16ом веке. Повернись спиной, и мир откроется!

уроки, Сан-Паулу, русский язык, русское_в_Бразилии, уроки_русского_СП

Previous post Next post
Up