Устойчивый переход "Ч - К" и обратно.
Прозрачные примеры
алЧность - алКать, боК- боЧок, браК- браЧный, веК - веЧность, всякий - всячина, диЧь - диКий, драКа - драЧливый, дьяК(duke) - дуЧе(duche), клиЧ - оклиКнуть, коКон - коЧан, криК - криЧать, КуКла - ЧуЧело, леКарь - леЧение, лиК - лиЧико(лиЧина), липКий - липуЧий, луК - луЧник, моКнуть - моЧить
(
Read more... )
- нету такого:
प्रस्तर m. prastara flat surface
प्रस्तार m. prastāra extension
प्रस्तर m. prastara anything strewed forth or about
प्रस्तार m. prastāra spreading out
प्रस्तार m. prastāra flat surface
प्रस्तार m. prastāra strewing
प्रस्तार m. prastāra flight of steps
प्रस्तार m. prastāra plain
प्रस्तर m. prastara plain
प्रस्तारिन् adj. prastārin spreading out
प्रस्तारिन् adj. prastārin extending to
итого:
простор, пространство, рас-пространение
Reply
пясть - персты
пустота - простор
Спасибо за примеры, добавил: Падение звука: Р
Reply
Абстрактное понятие "простора" выражено через конкретное полезное действие пастьбы на этом просторе.
Reply
тем более, что приставка про- наличичествует:
пройти = санскр. प्रयाति prayāti
प्रयाति verb 2 prayāti { pra- yā} depart
प्रायाति adj. prāyāti come near
प्रयाति verb prayāti { prayā} walk
प्रयाति verb prayāti { prayā} wander
प्रयाति verb prayāti { prayā} pass away
प्रयाति verb prayāti { prayā} proceed
प्रयाति verb 2 prayāti { pra- yā} go forth
प्रयाति verb 2 prayāti { pra- yā} progress
Reply
польск. opuścić "оставить, бросить, покинуть":
opuszczony = "оставленный, брошенный, покинутый",
пуща <---- opuszczona
например:
opuszczony kurort nad morzem = "покинутый курорт у моря" (потому что несезон)
также, возможно, находится в родстве с:
др.-греч. παῦσῐς • (paûsis) "прекращение, останов",
откуда лат. pausa, рус. пауза "(временный) останов"
т.е. мы имеем:
paus- = "бросать, прекращать, оставлять"
paus-to / пустой = "брошенный, покинутый, оставленный"
Reply
А я вот на память помню из "Вед" :
"Видхава снушам авикас пасанти прастар-е…", "вдовы сыны овечек пасут на просторе".
Reply
Leave a comment