Что в имени твоём: Опричь

Oct 13, 2019 20:53

Опричь

Предположение

Слово "Опричь" находится в фонетико-семантическом поле "прочий", "приказ", "прок", "прочный"
Read more... )

★ ОТКРЫТЫЕ ВОПРОСЫ ЭТИМОЛОГИИ, история, viakviak, этимология

Leave a comment

redtiger8 October 15 2019, 07:06:18 UTC
польск. opór, укр. опiр "сопротивление"

opór ---> oprzeć się "воспротивиться, сопротивиться (pf от противиться / сопротивляться)"

Nie mogę Ci się oprzeć = "Не могу тебе воспротивиться (сопротивляться)":

oprzeć ----> oprze-сa / Afri-ca
Africa - то, что лежит напротив / противится (нам, грекам)

Reply

viakviak October 16 2019, 01:16:20 UTC
Мда... Греки по-польски об Африке, которая им противилась. Может быть тогда римляне, которые воевали с Карфагеном?

Reply

redtiger8 October 16 2019, 13:53:48 UTC
противиться = быть против

я против (чего-то) = я противлюсь (чему-то)
я стою (на)против (чего-то) = я противлюсь (чему-то)

я (Африка) стою напротив тебя (Греции) через море = я противлюсь тебе

греки, поляки - индоевропейцы

ЗЫ противник - тот, кто стоит против тебя на поле боя,
противная сторона = противоположная,
в противном случае...

Reply

viakviak October 16 2019, 23:15:34 UTC
Выглядит так, что вы находите возможным перейти от "Опричь" к "Против", для чего необходимо обоснование возможности перехода "Ч/К/Х/Г - Т". Вы можете привести несколько простых примеров такого перехода, желательно на русском языке?

Reply

redtiger8 October 17 2019, 08:56:57 UTC
К/Ч/Т:
лит. пэнКи / санскр. панЧа, польск. пеньЧь / рус. пяТь, греч. пэнТа

для литовского, украинского, сербохорватского и (частично!) русского типовое чередование выглядит как ТЬА ---> ЧА (вместо А любая другая гласная из ряда А, О, У, иногда Э), в то время как голое ТЬ/ТИ не аффектится
круТИшь, отвеТИшь
но круТЬУ ---> круЧУ, отвеТЬУ ---> отвеЧУ

однако в польском языке вообще нет ТЬ и ДЬ
"против" przeciw [пшеЧ'иф]
при этом польское Ч' не совсем такое как наше мягкое Ч - это скорее звучит как нечто среднее на полпути между ТЬ и Ч. но тем не менее это показывает, что между мягкими Ч и Т в общем-то нет особой разницы:

"воспротивиться" oprzeć [опшеЧ'] ----> в-опреКи "в противность (противоположность, противопоставление)"

Reply


Leave a comment

Up