Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Лингвистика, Россия. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
PARIM - лучии PÄRIS - настоящии "2) "широкий" ~ "широкоплечий"?" PÄRATU, PIIRITU - безкраинии Burjaatia, Burgundia, Birka PORKKALA, Pariis, Parma, Birjukova Мест с началом PUR- довольно много
Думаю, что Дебрянск - это уже переиначивание названия Брянск, не совсем понятного из русского языка.
То же самое - чудскую речку Пскова, Pihkva, Piskva, Piskava и одноименный город - переиначивают в Песков либо Плесков - чтобы было понятно из понятного языка.
Comments 8
Reply
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Лингвистика, Россия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
PÄRA(maa) - Задняя (земля)
Reply
Рындин, Рынза, Рында, Рындак, Рындеев ?1) брындик, брынжибай (арх., по Фасмеру) - лодырь ( ... )
Reply
PÄRIS - настоящии
"2) "широкий" ~ "широкоплечий"?" PÄRATU, PIIRITU - безкраинии
Burjaatia, Burgundia, Birka PORKKALA, Pariis, Parma, Birjukova
Мест с началом PUR- довольно много
Reply
Брянск
"Древнерусское слово дьбрь/дебрь означает горный склон, ущелье, ров, долина или низина, поросшие густым лесом и кустарником"
Слово PURIKAS значение слова пурика включает в себя «что-то длинное, веретенообразное».
porgand - морков
https://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=porgand&F=M&C06=et
Reply
Думаю, что Дебрянск - это уже переиначивание названия Брянск, не совсем понятного из русского языка.
То же самое - чудскую речку Пскова, Pihkva, Piskva, Piskava и одноименный город - переиначивают в Песков либо Плесков - чтобы было понятно из понятного языка.
Это называется "суррогатные замены":
приехавшие из деревни к родственникам в Ленинграде требовали от таксиста довезти их до улицы "Заячей Рощи" - когда таксист довез их, поворачивая по их указаниям, выяснилось, что так они переиначили название улицы Зодчего Росси (Л.Успенский, "Загадки топонимики"): https://new-etymology.livejournal.com/1081646.html
Пскова, Pihkva, Piskva, Piskava
Reply
Reply
Leave a comment