Деление на «языковые семьи». Ответ оппоненту.

Feb 08, 2021 08:40






Язык одного народа всегда похож на язык другого примерно так, как похожи их языки во рту, хотя и они могут слегка различаться. Один темнее, а другой - краснее или длиннее. Но это мелочь. Такая же, как небольшие различия в произношении отдельных звуков (Г или Я вместо Ж и т.п). Даже в пределах одного национального языка речь одного человека всегда чем-то отличается от языка другого. Любимыми словечками и выражениями, особенностями ударения, тембром, темпом или выговором. И это тоже мелочь. Главное, что люди понимают друг друга и убеждены, что говорят на одном и том же языке.

Здесь стоит оговориться и уточнить термин «язык». Мы понимаем язык как совокупность средств общения, используемых ныне живущими и использовавшимися всеми их предками и пращурами. Именно такой язык мы называем общечеловеческим, планетарным, единым для всех. Эту же ситуацию можно перенести (экстраполировать) и на все языки планеты. Различий между ними множество.

В английском языке нет слова, похожего на русское ГОВОРИТЬ и с близким к нему значением, Так полагает наш оппонент nboa. Тут нам хотелось бы поправить коллегу, по-дружески избавить его от заблуждения. В английском языке есть даже не одно, а несколько слов с тем же корнем ВАР/ВОР, что и в слове ГОВОРИТЬ и с очень близкими значениями. Среди них и слово WORD «слово».

Любопытно в этой связи проследить, как передаются значения «лаять» и «лгать» в русском и английском языках. БРЕХАТЬ 1. «лгать»; 2. «лаять (о собаке). ЛАЙ русcк. «звук собачьего голоса». BARK англ. «собачий лай», «лаять». LIE англ. «ложь», «лгать». Назвать дублет созвучий БРЕХАТЬ/БА(Р)К, ЛАЙ русcк. / ЛАЙ англ. случайным язык не поворачивается. Да и чередование значений «лай»/ «ложь» этого не позволяют. Такое утверждение выглядело бы как откровенная брехня «грубая ложь».

Есть у англичан и слово CALL, близкое по смыслу и звучанию к русскому ГОЛОС или арабскому КАЛ «сказать».

Английское TALK соглашаются признать родственным русскому ТОЛКовать, но при этом не замечают, что русское говорить используют курды, что к этому русскому слову близко арабское ХАВАРА «вести диалог».

Что русское диалектное ГУТАРить (читайте Шолохова) - это же алжирское ГАДАРА «говорить» и общеарабское «реветь (об осле)».

Английское TELL близко по смыслу и звучанию к арабскому ТАЛА «говорить нараспев». И ещё десятки тысяч слов и корней английского языка, схожих со словами арабского. В том числе со значениями «глаз», «шея», «хороший», «звук» и прочими. Их-то куда деть, эти сходства?

А не вписываются они в стройную картину деления на языковые семьи из-за элементарной близорукости учёных. Это, мол, вижу, а вот этого не замечаю и замечать не хочу.

Сравнивали с удовольствием английский с немецким, французским, латинским, но мало привлекали к сравнению русский и, тем более, арабский. А новые факты сравнения, казалось бы, удалённых друг от друга языков заставили трещать по швам стройную систему размещения языков по отдельным тюремным камерам под названием «семьи».

Рассорили учёные семью Монтекки с семьёй Капулетти и наплевали на любовь Ромео и Джульетты. Выпихнули финский язык из числа европейских и даже индийских языков (он, по их мнению, не «индоевропейский»). Учёным показалось, что в финском языке слишком много своего, самобытного, чтобы сближать его с англо-саксонскими (германскими) или романскими языками. А многочисленные фундаментальные сходства финского, венгерского или эстонского с другими европейскими языками - по боку. Различия видим, а сходств замечать не хотим.

Давно устарело это необъективное разделение языков на так называемые «семьи».

Внутри традиционного языкознания давно созрел бунт в виде теории ностратических языков, накопившей чудовищное количество фактов в пользу того, что родственным английскому следует признать японский, грузинский, арабский и прочие языки. Не говоря уже о финском с эстонским.

Скажем больше. мы, человечество - единая семья народов с ЕДИНЫМ, хотя и чрезвычайно обширным языком. И не каждому удаётся обозреть пределы этого общечеловеческого языка. Многие учёные остаются слепы, вроде слепцов, ощупывавших слона. Тому, кто ощупывал его ногу, слон предстал как ствол дерева. Тому, кому достался хвост - толстым канатом и т.д.

Никому, в том числе и автору этих строк, не под силу овладеть всеми шестью тысячами языков планеты. Так что, такая «близорукость» выглядит объективной.

Насчёт «игнорирования установленных научных фактов» скажем так. Мы их не игнорируем. Смешно было бы не замечать, что, скажем, в арабском регулярно возникают звуки Б,У,Ф,Ш там, где в подобных русских словах звучат П,О,В,Ч. Это слишком очевидно и мало интересно для нас потому, что проясняет взаимоотношения языков сегодня и в недалёком прошлом.

А что было тогда, когда не было ни русского, ни арабского, ни английского языков? Какие были звуки в первобытных языках и как они менялись от языка к языку? Этого наука не знает. И законы сегодняшнего времени далеко не всегда применимы к далёкому прошлому. Множество факторов влияло на схождение/расхождение языков. Никто не отслеживал замены звука звуком, слова словом на протяжении сотен тысяч лет. Весь этот процесс канул в Лету. Его никому не удастся достоверно восстановить, как невозможно вернуть прошлое. Мы против такого фантазирования, против создания химер, фикций в виде гипотез, претендующих на звание теорий.

Да, названия числительных порою сильно отличаются от языка к языку. Видимо, к счёту люди приходили в разное время и обособленными группами, каждая своим путём. Кто-то считал пятёрками, кто-то десятками, а кто-то двадцатками. А в основе было общее - количество пальцев на руках и ногах.

Кстати, нашему оппоненту nboa хватило смелости заглянуть всего лишь на 1-4 тысячелетия назад, когда он говорит о числительных. А что было до того? В точности ни он, ни мы этого не знаем и никогда не узнаем. Предположения так и останутся предположениями, но никак не научными фактами.

Есть и более интересные несовпадения между языками. У арабов имеются сотни и сотни слов, связанных с верблюдом и верблюдоводством. У чукчей множество названий для снега. Всего этого, «снежно-верблюжьего» нет в английском языке. Так стоит ли это игнорировать, не допуская арабов и чукчей в свою языковую «семью». Не умнее ли было бы присовокупить интеллектуальные наработки всех народов к своим собственным наработкам и отказаться от демаркационных линий между языками и народами?

Отдельные несхожести между языками не стоит возводить в степень. Даже инкубаторские яйца не во всём похожи. А для приготовления яичницы сгодятся все они.

В принципе, наш уважаемый оппонент nboa не так уж и не согласен с нами, поскольку утверждает о сходствах слов в разных языках следующее:

«Это обусловлено очень древними корнями или заимствованиями (стародавними или современными) или просто совпадением».

«Старданеие корни» - это же былая языковая общность, которую многие языковеды идеализируют и называют словом «праязык».

Заимствования - это же основа существования языка как средства общения. Все слова, весь язык мы заимствуем от окружающих нас людей. Иначе мы не понимали бы друг друга. Слова для общения должны быть ОБЩИМИ.

Случайные совпадения тоже бывают. Не о них речь. Их очень мало.

Свой комментарий уважаемый оппонент nboa начинает словами: «Часть приводимых примеров некоторого сходства лексики легко объясняется родством языков в пределах одной языковой семьи».

Это утверждение, с нашей точки зрения, логически небезупречно. В самом деле. На какой основе лингвисты выдели родство, отделили семью от семьи? На основе степени сходства языков. И теперь утверждают, что сходство объясняется «родством». Родство происходит от сходства, а сходство - от родства. Круг замкнулся.

Расхождение нашей точки зрения с точкой зрения оппонента nboa не так уж и велико. Оно кроется в масштабах сопоставления. Оппонент признаёт закономерное сходство языков внутри отдельной семьи, даже такой многочисленной, как «арийская», то есть «индоевропейская», а мы включаем в ту же семью и все остальные языки на планете.

При этом не останавливаемся на полпути, как это сделали авторы ностратической теории, разделившие языки землян примерно на две половины: «нашинские» (ностратические) и «ненашинские» (все остальные). Для нас же все языки «наши, общечеловеческие». Вот и всё отличие во взглядах.

Так о чём же нам спорить, если в наших рассуждениях нет искажения фактов? О вкусах? Об оценках? О вкусах спорить не принято. «Кому нравится поп, кому попадья, а кому - поповская дочка». Давайте и впредь дружить и обмениваться мнениями и мыслями. Спасибо Вам, дорогой и подготовленный наш оппонент за Ваш содержательный комментарий!

история, valeriy.osipov, Ностратическая гипотеза, политика, языки, География, лингвистика, пословицы, общество

Previous post Next post
Up