"Русский Бог - авось, небось да как-нибудь"
"Авось Бог поможет"
"Русак на Авось и взрос"
(...)
Поразительно много обнаружил я филолого-лингвистических трудов, посвящённых этому ("только русскому") слову. Определяют знатоки слово "авось" и как "частицу", и как "вводное слово", и как "наречие" со значением 'может быть', образовавшееся путём "склеек"
(
Read more... )
Comments 35
Формально это церковнославянизм, из лексикона македонца Кирилла - АБО (или, ещё, если) + частица "сь"(?) .
Его вполне можно трактовать как слияние "а+Бог", "если Бог (захочет) .
Интересно, что его аналог ИЛИ - это звательный падеж в арамейском, языке Христа - "Или!", "Боже!"
И в общемусульманском "иншалла", "если захочет Бог" (Алла, الله Или), тоже знаковом суперпопулярном выражении отражающем фаталистическое отношение к жизни - тоже "или".
Этот призыв к Богу может быть есть и в "либо" : (захочет) ли Бог".
✔ Модераторское : кат, кат, кат. После первых 6-7 строк.
Даже не слишком длинный научный текст, нагруженный скобками и цитатами - реально "убийца".
Те, кто дважды видят "портянку" из голого текста без картинки - в 90% выкидывают такого автора или сообщество из ленты.
И всё. Этот читатель потерян для ваших будущих материалов, и для соо тоже.
Поэтому - кат, кат, кат.
< lj-cut >
Reply
АБо в украинском - есть редукция польского АльБо <--- Али Бо = Или Бо / Ли Бо = рус. ЛиБо
лит. ar, старорус. аль = "или"
Ar ne turite jautiene?
Чи не (три)маєте яловичини? = "Нет ли у вас говядины?"
кстати, украинское ЧИ "или" думается мне может быть соотнесено с румын. ЩИ "и"
в свою очередь поглощённая частичка Бо (Али-Бо, И-Бо) - это одной из двух:
1) либо это вариант БЫ (напр. БЫл = словац. БОл)
2) либо это перс. bâ "с / со" (кстати изначально было в форме abā)
bâ to behtar-e = с тобою лучше(-есть)
https://www.youtube.com/watch?v=bBUsKie4rdQ
Reply
з тобою, зi мною - демонстрирует классический "глагольный" тип M/W-редукции
сербохорв. moliM <---- moljM / moljW ---> moljU / укр. молю
сербохорв. budeM <---- budM / budW ----> budU / укр. буду
после гласной:
сербохорв. znaM <---- znaM / znaW ----> znaJU / укр. знаю
сербохорв. s toboM <---- s toboM / toboW ----> s toboJU / укр. з тобою
кстати, вариант "после гласной" - типичен и для персидского:
ГУ- "говорить": ГУ-ам ----> ГУ-ям "говорю"
О- "приходить": ми-О-и ----> ми-йО-йи "приходишь"
добавлю, что и поныне эта редукция проявляется:
naravno "конечно" - произносится [нАарэмно]
ну собссна как и гоМно / гоВно )))
Reply
синонимично "с тобою" = укр. поряд тебе, сербохорв. pored tebe
сравните
ПО (ряд) --- vs. --- перс. bâ
арийство в чистейшем виде )))
Ubija m(en)e taj tvoj ukus loš
što i PORED boginje bi još
Убива(є) [зап.-укр. убия(є)] мене той твой вкус [смак] лих(ий)
що i ПОРЯД богинi (був )би (все є)ще
https://www.youtube.com/watch?v=0jYDPWUNd_U
Reply
Крайне странное утверждение, если не сказать большего.
Слово редчайшее вообще в разговорном языке, я его вообще не могу припомнить, слышал ли вообще когда-то. Поэтому назвать его "ключевым словом русской культуры" может разве что полностью оторванный от реальности креакел.
Reply
Reply
Reply
Reply
Когда бессильна "Аве Мария"
Сквозь нас выплескивает до звезд
Атеистическая Россия
Сверхъестественное "авось".
Но это литература, а не живой разговорный язык.
Reply
и рядом с бригантиной "Юнона"
в эпоху, когда прославлялись "Минервы", и весь римский пантеон был в тренде
Reply
А тендер "Авось" - очень маленькая реальность, тендер - это крохотное одномачтовое суденышко, и вряд ли его так называли из большого уважения.
Даже если признать, что тендер "Авось" так назван в честь русского наречия, в чем я пока не уверен. Не исключено, что это был омоним, а на самом деле имелось в виду какое-нибудь местное, алеутское или индейское слово.
Reply
Reply
Reply
может быть, поискать здесь:
"старославянский союз "небо" или "не бо" - краткая форма от "небонъ", "небоно"?
Таков коммент к стиху Василия Кирилловича Тредиаковского:
"Россия мати! свет мой безмерный!
Позволь то, чадо прошу твой верный,
Ах, как сидишь ты на троне красно!
Небо российску ты солнце ясно!"
Reply
Reply
Reply
Reply
Но корень его в русском "овёс".
А корень "корен" - в казачьем "курень".
Иное лишь па́губа, гиль, дичь и тлен…
Но "корен" не изба в адыгских, а слово для вытоптанной площадки посреди аула, места сбора мужчин для решения важных вопросов.
То есть заимствованное у соседей-казаков слово отражает древнее деление по куреням у казаков, аналогичное, санскритскому "дхуму", латинскому domus, dominus это хозяин большого дома, патриархальной "фамилии" от flamo - "пламя", "племя", кругу людей у одного "дыма", "дхэмоса" δημος по-гречески.
"Курень" - место где курится дым, общий большой дом. У казаков Сечи такой же, как "длинные дома" у кельтов или скандинавов.
Вот так я думаю.
Reply
Leave a comment