Если объяснять ЮГ, то, тогда уж, и север, запад и восток., ибо - система неразрывна. Вряд ли слово ЮГ чем-то отличается от других трех в плане происхождения и использования. Если опуститься на землю, все видится проще, без необходимости собирать лексику со всего света, хватит и лексики и значений в локальной реальности. https://ahx2.livejournal.com/tag/стороны%20света... )
лит. šiaurė "север, ночь, ужин" санскр. श्याव • (śyāvá) "тёмный" перс. سیاه (siyâh) "чёрный" укр. пiвнiч (т.е. полуночь) "север"
Полная полярная ночь Наблюдается, когда в истинный полдень во время полярной ночи нет сумерек. Это бывает на широтах от 84°34′. Наибольшей продолжительности период полной полярной ночи достигает на Южном полюсе (примерно 1 месяц и 10 суток до и после зимнего солнцестояния). В полную полярную ночь нельзя увидеть или зафиксировать, даже в истинный полдень, малейшее количество солнечного света. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BD%D0%BE%D1%87%D1%8C
Ещё, ит. ACQUA (вода) и ит. OCEANO (океан) должны быть родственны, случайность созвучия исключена, оба слова из водяной лексики, и общий фонетический корень не услышит только глухой (каких, к сожалению, много - зомбированных псевдо-"наукой" от т.н. "СИЯ").
Для понимания взаимосвязи:
1) рассмотрим общее семантическое поле для лат. AQUA и англ. OCEAN:
5) Достигаем дополнительное понимание, что океан океаном назвали не народы-земледельцы, а народы-мореплаватели, в том числе китобои, для которых океанские течения и были реками, несшими их по пути их ежегодных миграций на тысячи и тысячи миль.
Английское слово "West" - это калька с русского слова "восход" при учете переходов " СТ-Щ" и " Щ-СХ". Английское слово "West" - это калька с русского слова "восстать". Английское слово "Еаst" - это калька с русского слова "исход" при учете переходов " СТ-Щ" и " Щ-СХ". Английское слово "Еаst" - это калька с русского слова "устать". Английское слово "South" - это калька с русского слова "свод" в значении "небосвод света" при учете выпадения "В" и перехода " Т-Д" Английское слово "North" - это калька с русского слова "народ" при учете перехода " Т-Д"
......свод...... исход + восход .....народ......
Английские слова North, South, West, East обозначают север, юг, запад, восток соответственно. Представляется, что эти слова были приспособлены для обозначения сторон света из древней космологии описывающей движение Солнца вокруг населённой плоской земли. Старая картина мироздания была просто перевернута:
Comments 31
Reply
из чего следует, что (й)угъ = "полдень",
что и соотв. укр. пiвдень "юг", перс. нимруз (букв. "полу-день") = "юг"
заметим также, что перс. руз - изначально "солнце": балочи роч "день, солнце", курд. рож "день, солнце", авест. раочант "сияющий, лучащийся"
т.е. ним-руз = "пол-солнца":
солнце прошло половину пути по небосклону - т.е. находится в зените!
полдень / нимруз = зенит!
что же такое "зенит"?
до этого момента солнце поднимается / растёт (увеличивается),
после опускается / падает (уменьшается)
т.е. зенит - это высшая точка, пик солнечного пути = высота, вышина, высь!
лтш. augsts "высокий", лит. aukštas
лат. augustus "величайший (высочайший)"
лат. augeo "расту, возрастаю, увеличиваюсь"
лит. augti "расти, вырастать", лтш. augt
а кто возрастает у нас? возраст!
укр. "возраст" вiк --- рус. век
не буду повторяться про звекшить(ся) = перс. ( ... )
Reply
ровно по той же причине:
именно в нём достигается пик роста сельхоз-растений в умеренном поясе
именно в августе приступают к уборке хлеба,
поэтому-то он и называется в укр. серпень, в белар. жнивень
т.е. до августа зерновые росли
а в августе наступил их предел роста, потому что их тупо покосили
Reply
И про название от императора - явная байка!!!
Reply
а почему же южная сторона света именуется полуднем/зенитом?
а вот именно потому, что полудень понимается как солнечный пик/максимум:
- жарит там так, как у нас, когда солнце на максимуме!
т.е. у нас тут сошлись 2 понятия:
1) максимум (пик) высоты солнца над горизонтом = зенит, полудень
2) максимум (пик) солнечной радиации
и они объединены понятием "солнечный максимум" = (й)угъ
Reply
Reply
severo [севéро] (ит.), severe [сивиэ] (англ.), svår [свор] (шв.), суворий [суворый] (укр.) - суровый, жестокий, трудный, тяжкий;
сиверко (укр.) - холодный ветер;
Zephyrus - бог западного ветра, приносящего грекам весну. Правда, на Балтике и севернее, северо-западный ветер самый лютый ( ... )
Reply
лит. šiaurė "север, ночь, ужин"
санскр. श्याव • (śyāvá) "тёмный"
перс. سیاه (siyâh) "чёрный"
укр. пiвнiч (т.е. полуночь) "север"
Полная полярная ночь
Наблюдается, когда в истинный полдень во время полярной ночи нет сумерек. Это бывает на широтах от 84°34′. Наибольшей продолжительности период полной полярной ночи достигает на Южном полюсе (примерно 1 месяц и 10 суток до и после зимнего солнцестояния). В полную полярную ночь нельзя увидеть или зафиксировать, даже в истинный полдень, малейшее количество солнечного света.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BD%D0%BE%D1%87%D1%8C
Reply
Это важные добавки, перенёс к себе.
Reply
Для понимания взаимосвязи:
1) рассмотрим общее семантическое поле для лат. AQUA и англ. OCEAN:
jõgi, р.п. jõe [йыги, йые] (эст.), jo’ug [йоуг] (ливон.), jõtši [йытши] (водск.), joki, р.п. joen [йоки, йоэн] (фин.), jogi [йоги] (карел., вепс., ижор.), ďogi [дьоги] (чудск.), johka, jokkâ, йохка, йокка, йок, иок (саам.), jæha [йэха, яха] (ненец.), juha, joka [юха, йока] (муром.), йог, ега, юк, йуг (мерян.), jov, йов (мокш.), ега, ёга, еган (арх. эрз.), йогын (мари), ju, йу, ю (коми), я, ёга, ёган, ёхан, юхан, юган, jĭχĭ (хант.), jā, яаа (манс.), jaχa (ненец.), ďoha (энец.), čaga (матор.) - река;
juga, р.п. joa, в.п. jukka [юга, йоа, юкка] (эст.), juka [юка] (фин.) - струя, водопад; juka [юка] (карел.) - омут на реке; juha [юха] (эст.) - канал;
юх, юхать (чуваш.) - течь; юханшыв ( ( ... )
Reply
агу (тат.) - течь, протекать, подтекать, стекать, стечь, плыть, поплыть, уплыть; перен. притекать (о деньгах, о богатстве); ағуы (каз.) - протечка; агызу (тат.) - лить, наливать, вливать, сливать; пустить (по воде), уносить, отнести; агылу (тат.) - течь, плыть, двигаться, стекаться, хлынуть, отхлынуть; агыш (тат.) - ход, течение (реки, жизни, событий, мыслей);
aku [аку] (арх. тюрк.), аkı, akış [акы, акыш] (тур.), аkı, axın [акы, ахын] (азер.), oqim [оким] (узб.), akym [акум] (туркмен.), агым, агуу (кирг.), агым (тат.), ағын (каз.) - течение, поток, река;
akıntı [акынты] (азер., тур.) - течение, поток; циркуляция; дрейф;
á, áin [а, айн] (исл.) - река;
ayeuna [айеуна] (судан.) - течение.
Reply
( ... )
Reply
Английское слово "Еаst" - это калька с русского слова "исход" при учете переходов " СТ-Щ" и " Щ-СХ". Английское слово "Еаst" - это калька с русского слова "устать".
Английское слово "South" - это калька с русского слова "свод" в значении "небосвод света" при учете выпадения "В" и перехода " Т-Д"
Английское слово "North" - это калька с русского слова "народ" при учете перехода " Т-Д"
......свод......
исход + восход
.....народ......
Английские слова North, South, West, East обозначают север, юг, запад, восток соответственно. Представляется, что эти слова были приспособлены для обозначения сторон света из древней космологии описывающей движение Солнца вокруг населённой плоской земли. Старая картина мироздания была просто перевернута:
( ... )
Reply
Leave a comment