Characters
* Ohno Satoshi as Mashiko Satoru
* Sakurai Sho as Tomizawa Yukio
* Aiba Masaki as Tanada Akira
* Ninomiya Kazunari as Yamagiwa Shoji
* Matsumoto Jun as Goto Nozomu
* Kuroki Meisa as Niimi Yuriko
* Kitamura Yukiya as Morozumi Genji
* Otsuka Nene as Todoroki Fuyuko
* Kosakai Kazuki as Iio Haruo
* Fujiki Naohito as Okanaka Shinichiro (special appearance)
* Tsugawa Masahiko as Niimi Tomohiko
[Words on screen:
Spring special drama
....
The Last Promise]
Iio: *S-A-T-U-R-D-A-Y night! S-A-T-U-R-D-A-Y night!
[Words on screen: 9 Jan 2010, 14:42, ENE BIO MAIN BUILDING]
Goto: It's cold.
[Words on screen:
Rony Life Insurance
Insurance Plan (Contract details)]
Goto: I'm from Mach Bee delivery.
OL: Excuse me, please wait for a while.
Yuriko: Yes? That's right. Thanks. Please let him through to the 5th floor.
[Words on screen: 14:45 Basement 1 entrance]
Mashiko: Hey, manager! I didn't know a new person was coming!
Manager: It can't be helped right! The person in charge, Hayashi san, caught a cold and is lying in bed.
Mashiko: That might be so, but!
Manager: Even though he's new, he's been cleaning for close to 20 years , so he should be able to work!
Mashiko: Wait!
Manager: I'm counting on you!
Iio: Alright! Please help me.
Mashiko: Alright.
Mashiko.Iio: 1,2.
Iio: Alright, we did it.
Mashiko: Ok, please put the things we won't be using back into the van.
Iio: Ok.
Iio: I'll do it now. Sorry about that.
[Words on screen: 14:45, 5th floor lobby]
Fuyuko: One cappuccino please.
Tanada: Ok, got it.
Fuyuko: The meeting last night was the worst. We went to 4 eating places, and still had to go with him to a Ramen place after that, don't you think it's horrible?
Tanada: Eh...what Ramen did you have?
Fuyuko: Hey...with regards to what I said just now, don't you think ramen is not a topic you pick up on?
Tanada: Eh, but Fuyuko san, you like Ramen right? I mean, we had that talk about Tsukemen some time ago.
Fuyuko: It's not like I want to talk to you about Ramen all the time. I'm tired now. With all that continuous work, my heart is tired too. When facing this type of woman, isn't there something you should be saying to make me feel better?
Tanada: Was your order traditional Cafe Latte?
Fuyuko: It was cappuccino.
Receptionist: May I please know who you're looking for?
Tomoziwa: Todoroki Fuyuko san from the operations department.
Receptionist: Alright, please wait. Do you have an appointment?
Tomoziwa: Is it bad if I don't have one?
Receptionist: I'm sorry but if we don't have a request from the personnel you wish to speak to...
Tomizawa: Then, could you please call her here? Please tell her that Yomizawa from Rony Life Insurance is here.
Receptionist: I'll check, so please wait. "This is reception."
Tanada: The ramen soup there is really done well right?
Fuyuko: A double combination soup of chicken and seafood. I think it's difficult to combine them, but they actually managed to get the balance right.
Tanada: And the char siew and cooked egg. They went all out on that one.
Fuyuko: Yes, yes, yes ,yes! Ah, I can't take it! I'll definitely go there today.
Tanada: I want to go too! But I can't today...
Fuyuko: Haha, and I thought you were going to say you would go too.
Receptionist: Fuyuko san, there is a Tomizawa san from Rony Life Insurance calling for you at the reception.
Fuyuko: I wonder who that is. Thanks.
Fuyuko: Thanks for the drink.
Tanada: Thanks.
Tanada: Hello, this is Cameo coffee.
Yamagiwa: This is the security centre on the 15th floor. Can you take my order?
Tanada: Yes, please go ahead.
Yamagiwa: Darjeeling tea and Shoe Cream set. And iced cafe ole please.
[Words on screen: 14:49 15th floor security center]
Okanaka: The previous manager here proudly praised you. "Even though Yamagiwa kun is young, he's outstanding. We should make him our employee"
Yamagiwa: He was just flattering me.
Okanaka: With that, I would like to entrust you with everything here. Please look after me.
Yamagiwa: Eh? That's a joke right?
Okanaka: I was bad with things that run on electricity ever since a long time ago. I've not even touched the things there.
Yamagiwa: Then why did you enter this department?
Okanaka: Because my subordinate is outstanding? Even if the manager is bad at his work, it wouldn't be a hindrance.
Yamagiwa: There is only one type of person I recognise as my manager.
Okanaka: I would like to listen to it as a reference.
Yamagiwa: Someone who doesn't say anything unnecessary about a subordinate's work.
Okanaka: I feel like I can become your ideal manager.
Yamagiwa: And one more thing. Someone who doesn't put their feet on the table.
Yuriko: Where's the analytical data of the sample? There should be something else that was passed to you.
Goto: That's all that I have.
Yuriko: That shouldn't be the case.
Goto: As I said, I don't know about it.
Yuriko: I heard from the other end that it would be delivered together.
Goto: Eh? Am I being doubted?
Yuriko: You did something in the past which would warrant such doubt right?
Goto: Are you mixing me up with someone else?
Yuriko: 2 months ago, who was the one from where who got a client's presentation materials all wet?
Goto: I wonder if all president's daughters are so bad-tempered.
Yuriko: How do you know I'm the president's daughter?
Goto: You can tell from everyone's attitude towards you. They're all so aware of you like you're some swelling influenza.
Yuriko: Stop saying ridiculous things.
Goto: It's a joke! Stop getting so irritated over tiny things. I just thought it was so because you have the same surname as the president.
Yuriko: You know the president's surname well.
Goto: To what extent do you want to doubt me before you will be satisfied? It'll be fine as long as I prove to you it's a false accusation right?
Yuriko: Wait!
Goto: This is *Mach Bee. Maruyama san-? Ok, I understand. I'll call back in 5 minutes.
Goto: She's not at her desk now. Can you follow me to the vending machine? I'll treat you to some red bean soup.
Yuriko: Red bean soup?
Goto: Don't you know? The red bean soup here is really nice.
Yuriko: I don't have any interest in it.
[Words on screen: Please place your pass here. Please speak into the mike.]
Mashiko: Igita.
Iio: What was that just now?
Mashiko: A voice recognising system. If you don't use both the pass here and the voice which you registered, the door won't open. The security system here is supposed to be really outstanding in Japan.
Iio: Don't you get excited being able to work in such a building?
Security: Please show us your identification.
Iio: Will my driver's license do?
Security: That's fine.
Iio: This.
Security: Thanks. Please write the time here.
Iio: Ok.
Tomizawa: I am Tomizawa from Rony Life Insurance.
Fuyuko: I am Fuyuko.
Tomizawa: I'm receiving your card.
Fuyuko: What is the matter?
Tomizawa: We have a new plan which we want to introduce to our customers who have previously bought insurance from us.
Fuyuko: Is this an invitation to buy insurance?
Tomizawa: Yes.
Fuyuko: I'm busy, so if you will please excuse me.
Tomizawa: Could you please just listen to me?
Fuyuko: I'm sorry, but can you please go back?
Tomizawa: Erm, I've been warned that if I don't get a contract by today, I'll get fired.
Fuyuko: I don't know anything about that.
Tomizawa: Please, just 5 minutes! No, just 3 minutes! Please!
Iio: What was the meaning of that "Igita" just now?
Mashiko: Oh, that's the name of a soccer player I liked in high school. Because they told us that anything would be fine when we registered. Even though he was a goalkeeper, Igita was famous for not using his hands. Leaving the goalpost to dribble the ball and move forward, he scored points in free and penalty kicks as well.
Iio: He's a strange person right?
Mashiko: Well, there are times when he makes unbelievable misses as well. He was a presence which the team couldn't do without. I really liked him. Reige Igita.
[Words on screen: 14:53 5th floor Vending machine corner]
Goto: This is bliss.
Yuriko: Isn't it a good time to call back soon?
Goto: It's still early. Hey, I think this every time I come here but, the facilities here are really amazing right? They're world's apart from my dad's company. Even though I look like this, I'm the president's son. It's a small factory with only 3 people. We don't even need security! The village's dogs are always sleeping there.
Yuriko: I think it's nice to have it peaceful.
Goto: It's not peaceful at all. The dogs sleeping there always take whatever we're selling and bring them somewhere else.
Yamagiwa: This is strange.
Okanaka: What's up?
Yamagiwa: No, this. Can you please look at this? I ordered Okanaka san's iced cafe ole just now but no matter how you look at this, it's hot right?
Okanaka: It's different with an outstanding man. You don't even let such a small thing slip. It's frightening.
Yamagiwa: I just happened to notice it.
Okanaka: You don't have many friends right? When you found out the mistake, you showed a really happy face.
Yamagiwa: But Okanaka san, you don't seem like you have many friends either.
Okanaka: That might be so. I'm as bad with living things that run on emotions as I am with things that run on electricity.
Mashiko: Igita. Thanks.
Receptionist: Thanks for the hard work.
Iio: Thanks.
Receptionist: Thanks for the hard work. Ok, then I'll leave it in your hands.
Mashiko: Ok, I understand.
Iio: Ok.
Mashiko: Eh? You didn't work at a cleaning company?
Iio: Well, well, that's a lie. I'm new at this. But in current times, if you don't say that, they won't hire you right?
Mashiko: I will call the manager.
Iio: Wait! Wait!
Mashiko: Well, you lied about your experience right?
Iio: If I can't work here, what can I do after this? Please senpai! Please!
Mashiko: Then, use that vacuum cleaner over there and do the corridor outside.
Iio: Ok, ok.
[Words on screen: President's room]
Mashiko: Please pardon me.
Tanada: I'm really sorry about that! I'll make a new one right away.
Okanaka: I'm fine with this.
Tanada: No, this..
Okanaka: Don't worry about it. I'm the one at fault for ordering iced cafe ole even though it's so cold.
Yamagiwa: But I drink iced even in the winter.
Tanada: Ok, as I thought, I think I will go make a new one.
Okanaka: I'm really fine with either. You should know when I ordered iced cafe ole that I don't have any special requests when it comes to coffee right?
Yamagiwa: Ah, you just picked a fight with everyone in the country who drinks iced coffee.
Okanaka: That's why, don't worry about it. But don't mess up next time.
Tanada: Ok. Well, at the very least, you don't have to pay me.
Okanaka: No-
Tanada: Really, really, it's fine. Sorry about that, please pardon me.
Okanaka: Is that so?
Yamagiwa: I'm having this.
Tomizawa: This here, even in the circumstance when you're injured or hospitalised, it's a plan where we'll greatly support the customer...
Fuyuko: 5 minutes have passed.
Tomizawa: Ok. Thank you so much.
Fuyuko: Hey, please wait. Where do you find a salesperson who goes home when someone asks them to? If you retreat just like that, you'll definitely not get a contract.
Tomizawa: That's right.
Fuyuko: I can't help you but please work with more confidence and zest at your next work place! Understood?
Tomizawa: Yes.
Fuyuko: Then, please work hard! What are you doing? Hurry up and pass through.
Tomizawa: I can't go back.
Fuyuko: You!
Tomizawa: No, that's not it! The door won't open!
Fuyuko: Huh? That can't be the case right? Eh? Why? Let's try to jump.
OB: Hello? Hey, wait, hello?
OB2: Hey, what's up? Power outage?
OB: But the lights are on.
OG: Hey, try contacting the security centre.
OG2: The internal line can't be used either.
OB2: Hey, what is that?
Random voice: Where is this?
Terrorist: We have taken over this building. With his help, we have locked all the doors in this building. It's impossible to even think of escaping. From now, we will have everyone move to the 5th floor lobby. During the move, we will also be taking your mobile phones from you.
[Words on phone: Daily 12 horoscope fortune telling
Aeris
12 horoscope ranking: 12th place
Overall luck: 1 star
Love: 1 star
Work: 2 star
Fortune: 1 star
To raise your luck, you must believe in the goddess of hope. For friends who count on you...]
Terrorist: Please do not worry. As long as you follow our orders, we promise no one will be hurt. Please move promptly.
OB2: What's with that?
OB: There might still be exits which we can escape from now right?
OB2: Hey, let's go!
Goto: What's going on?
Fuyuko: Please calm down! Don't push!
Tomizawa: It's dangerous!
OG: What's that? This place is being shown on the screen!
Terrorist: I'm sure you understand now. All your movements are being observed from this security center. You can't do any needless resistance. If president Niimi appears within 90minutes with money, we will release everyone in exchange for him. If he doesn't appear, the bomb that has been planted in this building will explode. Now then, please move swiftly to the 5th floor lobby.
Random voices: This can't be true!
[Words on screen: 15:06 84 minutes remaining 5th floor lobby]
Terrorist: And I'm sorry but Niimi Yuriko, we require you as our hostage so if you could please come to the security center on the 15th floor.
Goto: Are you ok? What will you do? I guess you just have to go.
Yuriko: Idiot. There's no way I'm going right?
Goto: Eh? Hey, wait! Oi!
Iio: Senpai, are you alright? Senpai!
Mashiko: Iio san?
Iio: Did you see that just now?
Mashiko: Everyone seems to be in trouble.
Iio: I wish to ask this beforehand but, do we get our pay in this type of scenarios?
Mashiko: This isn't time to talk about that right?
Iio: You can't go out.
Mashiko: It's not working. Eh? Iio san, what are you doing on the inside?
Iio: Yes?
Mashiko: Even though I asked you to clear the corridor, don't you think it's weird that you're on the inside?
Iio: Well, would I say it's a lucky thing in this unlucky event, I just happened to be inside, so I managed to do so without missing the timing.
Mashiko: Did you actually clean properly? Hey, wait, where are you going? What are you doing?
Iio: Since we can't get out, then there's no choice. There's no way but to find a way to escape.
Mashiko: What are you saying?
Goto: Hey, just where are you going? Oi! Wait! I said wait! Do you really think you can escape? If you're found, they won't let you off so easily. Seriously.
Yuriko: Is there a guarantee that I'll be saved if I appear?
Goto: Well, I don't know.
Yuriko: I won't do what they say. I will be where I want to be so leave me alone.
Goto: That's cool.
[Words on screen: 15:08 82min remaining 25th floor, within the ceiling]
Mashiko: Iio, wait! It's impossible to run right?
Iio: So it was in this type of place.
Mashiko: Don't tell me this is...?
Iio: A time bomb.
[Words on tank: High powered gas, Inflammable-keep out!]
Mashiko: Wait, what are you doing?
Iio: Nothing, I just want to touch it.
Mashiko: Hey, stop it!
Terrorist: Stand up. Don't move from that seat.
Okanaka: It's good that the Cafe Ole was hot.If it had been iced, the ice would have melted and it wouldn't be nice later.
Yamagiwa: There should be other things to be worried about now right?
[Words on screen: 15:09 81mins remaining, Hotel]
OB: But seriously I didn't think President's company would suddenly grow so rapidly!
President: There was open space. There was nobody who thought it would be possible to do research on dietry fibre and discover there was a way to remodel it to divert into biological fuel.
OB: But it's because you noticed that, that it's your win.
President: No, no. I've only just started. This company's peak will be from now. Sorry, please excuse me.
President: Hello?
Terrorist: We have taken over your company.
President: Who is this?
Terrorist: If you want to save the hostages, please bring 3 billion yen to the company immediately.
President: Stop messing around!
Terrorist: If you don't want to regret it, it's better that you do what we say. We'll contact you again.
OB: President, please look at that! Isn't that our building? I'll switch on the TV.
Reporter: Yes, we are in front of Ene Bio main building. At 15:00, all the press companies received a fax which we think is from the criminals to say that they would take over Ene Bio's main building at 15:00 on the 9th of January. "If Niimi President does not appear with 3 billion yen, we will blow up the building. This time game is 90 minutes." According to witnesses, the terrorists are wearing masks with only their eyes revealed, and are armed with rifles.
[Words on screen: 15:11, 79 minutes remaining]
Fuyuko: This is a disaster right? Even though you just came here to do business, you were wrapped up in this mess.
Tomizawa: It can't be helped. It's my fault for being so persistent.
Fuyuko: That's right! That's why I told you to quickly go back.
OB: Please press it down.
Fuyuko: I wonder why the criminals decided to go for 90 minutes. Don't you think it's so half done? Not 1 nor 2 hours, but 1 and a half hours.
Tomizawa: I wonder if there's some meaning to it?
Mashiko: Iio san, as I thought, let's head back. It's definitely impossible to escape from this building.
Iio: It'll be fine! I'm sure there's something.
Mashiko: Where do you get that confidence from?
Iio: I've experienced such a building several times, so it comes from my gut feeling of 7 years...
Mashiko: But it was a lie that you worked at a cleaning company right?
Iio: Yes, yes.
Mashiko: So you don't have 7 years of gut feeling! Look, that's why I said so!
Iio: Alright.
Mashiko: Iio san? What did you do for 7 years?
Iio: It's not something I should be telling someone. I've been making a living by thievery.
Mashiko: Th-thievery?
Iio: Yes, thievery. Sorry, could you please lend me a hand? I don't know what kind of fixed security it is, but it's still made by human hands.There's no way it can't be opened by human hands.
[Words on screen: 15:14 76 minutes left, Police quarters]
Morozumi: Niimi san, do you know how many people there are left in the building?
President: If you're just counting the office workers, at the very least, there are 200 people.
Morozumi: Do you have any guesses on who the terrorists may be? Did you have any trouble with any company recently? Or did you do anything that would warrant a personal grudge against you? If you have anything you can think of, can you please tell us?
President: Ah! The data to create biological fuel!
Police officer 2: Morozumi san! There's a call from a man who says he's inside the building!
Morozumi: Connect me to him immediately.
Police officer 2: Connect the line from the building..Tanaka!
Police officer 3: In a while!
Morozumi: Hello?
Tanada: Hello.
Morozumi: Are you really inside Ene Bio?
Tanada: Yes, it's true.
Morozumi: What's your name?
Tanada: Tanada Akira.
Morozumi: Tanada, are you an office worker?
Tanada: No, I work in food service. I work at the coffee shop on the 5th floor.
Morozumi: Where are you now?
Tanada: Erm, the toilet on the 15th floor. The 2nd booth from the front.
Morozumi: Is it safe there?
Tanada: Well, that is...I'm on the same floor as the terrorists.
Morozumi: Same as the terrorists? Where are the terrorists?
Tanada: In the security center.
President: This is bad!
Morozumi: Do you know how many terrorists there are?
Tanada: I think there're 30 people?
Morozumi: 30? Are you certain?
Tanada: Erm, no. It's an instinct. There just happened to be the number 30 in my head.
Morozumi: If you can, I would like you to tell me the correct number of terrorists there are!
Tanada: Erm...maybe more than 30?
Morozumi: If I can, I would like to contact you after this as well, so could you please move to somewhere safe?
Tanada: A safe place? Ok, I understand. I'll contact you again.
Police officer 2: Damn it, he seems like someone we can't rely on.
Morozumi: But it's better than not having anyone. As long as we have information on what's going on inside, we don't have to negotiate.
Morozumi: It'll be alright. Don't worry. Please leave it to us.
President: No, this is not something you can easily act on. In our business, leaking information out is like taking our lives. That's why we have the world's best security system. If the terrorists have suppressed the center of it, no matter how outstanding a police officer you are, it's impossible for the people on the inside to escape, or for the people outside to intrude in.
Okanaka: Why didn't you prevent the terrorists' intrusion?
Yamagiwa: That's because the terrorists' were one cut above me right?
Okanaka: But you're reputed for being a man who can do his work. Even then, they could intrude into the building. That means these people come here for work.
Yamagiwa: Eh?
Okanaka: Even if they entered and left the building, they wouldn't be suspicious. Which means they are people who usually enter and leave the building.
Yamagiwa: If that's the case, then that includes Okanaka san right?
Okanaka: I'm an exception. Even though I'm an office worker, I'm already normally suspicious.
Terrorist: Can you please lock up the 5th floor lobby soon?
Yamagiwa: Ok.
Terrorist: Niimi Yuriko san, where are you? It's useless even if you run. Hurry up and appear.
Fuyuko: I wonder if Yuriko chan will be alright.
Terrorist: Niimi Yuriko san.
Fuyuko: The president's daughter. She has a strong personality like the president. It's good if she doesn't do anything rash.
Tomizawa: What kind of person is the president?
Fuyuko: Eh? He's what you would call a "one man" type. He won't lose to his own beliefs.
Tomizawa: Would such a person concede to the terrorists' request and come here?
Fuyuko: He'll definitely come. Because his company is more important than anything else.
Tomizawa: It would be good if that were so.
[Words on screen: 15:23 67 minutes left, 25th floor Exhaust Duct]
Iio: I'll unlock it. Do you know where was the first place when I opened a lock this way?
Mashiko: Beats me.
Iio: My own house.
Mashiko: Eh?
Iio: When I was young, I forgot my keys in the house. Even though it was cold outside, I kept waiting for my mother to return. I picked up a needle I found at the entrance, inserted it into the lock, fiddled with it and...it opened. Even now, I still think about it. If the lock hadn't opened then, would I have led a totally different life? Uwa, let's return back and find a different path.
Mashiko: Hey, look! We can descend! Look, a ladder!
Iio: It's a ladder, but...
Mashiko: But don't you feel disheartened going back, knowing there's a bomb? And this is from a long time ago, but I am one who believes that the initial road that you choose is correct.
[Words on screen: 15:26, 64 minutes remaining 22nd floor Research floor
Please place your pass here.
It can't be opened.]
Goto: Ah, too bad.
[Words on screen: Please enter your personal code and press the enter key
You have been recognised. The lock is open.]
Goto: That's amazing.
Terrorist: What happened?
Yamagiwa: No, it's just.
Terrorist: Go!
[Words on screen: 15:26 64 minutes remaining, 15th floor Elevator Descent Path]
Mashiko: Someone is coming. This is bad. Quickly!
Iio: I'm doing it!
Mashiko: Quickly!
Goto: You're noisy! Just what are you doing?
Yuriko: If their motive was the ransom money, do you think they'd bring about such a troublesome incident?
Goto: Huh?
Yuriko: They could have just abducted me and threatened him right?
[Words on screen: Do you want to move files to Remove Blue Disk?
Data in process of moving
Data deleted]
Yuriko: The data here to create biological fuel is worth hundred times more than the ransom money.
Goto: Eh? Really?
Yuriko: The ones who have the data here are only the President, a few special selected researchers and me. The thing the terrorists are after is this.
[Words on screen: 15:27 63 minutes, Police quarters]
Reporter: There doesn't seem to be any big movement.As you can see, the building is surrounded by an eerie quietness.
Morozumi: Why did the terrorists tell the media so clearly that they were going to rebel?
Reporter: The people in the neighbourhood are also panicking...
Police officer 2: They wanted to know about the outside information from the news broadcast?
Morozumi: But they're also creating a situation where it's difficult for them to escape.
Police officer 2: That's true.
Police officer 3: Preparations are complete.
Morozumi: Ok. Shall we go?
Reporter: The terrorists have rifles and are saying they will blow up the building.
Iio: Please be calm. We are not the terrorists.
Mashiko: Don't worry. I'm also not the terrorist.
Tanada: What are you doing in a place like that?
Iio: We're thinking of escaping.
Tanada: Eh? Escaping?
Mashiko: Well, though I think it's impossible.
Iio: We saw the bomb with our eyes.
Tanada: Eh?
Iio: In the roof on the 25th floor. It was connected to the gas tank. If that explodes, this building won't be able to take it at all.
Mashiko: Iio san, let's go.
Iio: Ok.
Mashiko: Let's do our best together!
Tanada: Eh? Did you go there?
Mashiko: Yes.
Morozumi: Hello?
Tanada: Hello. This is Tanada. Please quickly come and save us.
Morozumi: We are heading there now. We'll be reaching soon.
Tanada: Eh? Which means President Niimi is with you too?
Morozumi: Yes, how is it there? Have there been any movement?
Tanada: Yes, two men were in the ceiling. But they said they weren't the terrorists.
Morozumi: What were they like?
Tanada: One of them in his 50s, and the other slightly before his 30s? Both of them seemed to be tired of life.
Morozumi: Anything else?
Tanada: They said they saw the bomb.
Morozumi: Did they say where it was?
Tanada: In the roof on the 25th floor. The building won't be able to take it at all because it's connected to the gas tank.
Morozumi: I understand. I would like to continue contacting you like this, so please stay at your safe place. Well, then.
[Words on screen: 15:33 57 minutes remaining 3rd floor boiler room]
Goto: You can't just have good things all the time
Yuriko: Eh?
Goto: The warrant for the president. Just when I thought you would be living a more celebrity life.
Yuriko: There wasn't even once when I thought it had been good that I had been born as his daughter.
Goto: Oh, is that so?
Yuriko: He is the type of person who doesn't care about his family as long as his business goes well. That's why I've never expected any love from him.
Goto: You say that, but you believe that he'll come save you right?
Yuriko: Even if he came, that wouldn't be for me, but only because he wants to save his company. He's that type of person.
Goto: You're not being honest with yourself. It's ok to accept it right?
Yuriko: As I said, that's not the case!
Goto: Then why are you working in the same company as your father? You like your father right? With your might, you wanted to protect the interests of the company right?
Yuriko: What do you know?
Goto: Hitting people, it's just like you said. I was raised on a proper education.
Mashiko: What's wrong?
Iio: About the boy who was in the toilet just now, we only talked very briefly didn't we?
Mashiko: No, if we could, I would have also liked him to come with us, but...
Iio: No, I'm not blaming you. Just that I thought that decision was very calm of you.
Mashiko: No, I wasn't calm at all. Being in that place alone, together with the security center...
Iio: I can tell from your eyes. Those aren't the eyes of someone who's really scared.
Mashiko: I wonder why. From a long time ago, my pretence hasn't been good, I look at things that are unfavourable to me and I don't want to get invol-
Iio: Don't tell me! You're the same profession?
Mashiko: That's not it! Which part of me looks like a thief?
Iio: I had that kind of face when I was young too.
Mashiko: So are you saying my face will become like Iio san's in the future? That's troublesome!
Iio: Are you unsatisfied with this face?
Mashiko: We shouldn't be talking about this now. Let's hurry on. There isn't time until it blows up.
Fuyuko: Hey! Hey!
Tomizawa: Yes?
Fuyuko: What do you think is the terrorists' motive?
Tomizawa: Beats me.
Fuyuko: Even if you use everyone as hostage money, I think that there's a high risk. It's alright that they took over the building, but how are they going to escape later?
Tomizawa: I totally don't..
Fuyuko: 90minutes is also rather bold isn't it? Don't you think it's too short for a negotiation? Don't you think there must be some really good reason?
Tomizawa: Is there any suspicious person you can think of? Like the company is not being thought of well, or someone who has a personal grudge against the president?
Fuyuko: There might be a lot of people in line for that.
Tomizawa: Really?
Fuyuko: My company is fresh in the industry, and we are growing very well, I think there are a lot of people who don't think well of us.
Tomizawa: What about Fuyuko san?
Fuyuko: Eh?
Tomizawa: Fuyuko san, don't you have a grudge against the president?
Fuyuko: Why are you asking me that? Do you know something?
Reporter: And now we have the car with President Niimi in it , the black car with President Niimi in it has reached the scene. The curtain is closed, and we can't tell what's going on inside but there is no doubt that President Niimi is in the car. President Niimi has reached the scene. the time is 15:54. There are 45 minutes left to the time limit the terrorists have given. Will all the hostages be released safely? We can't turn our attention away from the actions of the terrorists as well. With this, the incident has reached a new kind of extreme.
Mashiko: Iio san, it's fine now. The president has come. Are you listening to me? Why did you stop being a thief?
Iio: When I was in my tens, I started being a thief and it's been 40 years. I've always been trying to find a stop to life. It was 5 years ago. I made an unthinkable impulsive mistake. In my 40th year, it was my first time being taken care of by the police. At that time, I was really relieved. I thought "Ah, in order to not have another slip up in my record, I can finally wash my hands off this business."Up until now, these hands which have done nothing but evil can finally start to be used for other people. It's a happy thing right?
Reporter: We're reporting again from the front of the building of Ene Bio. Moments earlier, President Niimi's car with President Niimi in it had arrived at the scene but it is now waiting in front of the building. There isn't any large action now. And with regards to the ransom money, there are no details at present about it. With President Niimi's appearance can we expect a new turn to Ene Bio's terrorist incident? I will repeat what I said. Moments earlier, President Niimi's car with President Niimi in it had arrived at the scene but...
Yamagiwa: The president, he doesn't seem to be coming.
Okanaka: He won't let it pass so easily.
Yamagiwa: Eh?
Okanaka: Do you think the police will let the president come immediately?
Yamagiwa: What do you mean by that?
Okanaka: He's thinking of going all out to make the terrorists panic, and make the negotiations favourable for him. It won't end if he takes the bait so easily. But the president can't hold it in either right? Even though his daughter is right in front of him, he's being held back.
President: Why won't you let me go?
Morozumi: We still have time. Let's wait and see what the other party does.
President: Is it the time to take things so slowly?
Morozumi: There is a bomb in the building. The terrorists can't escape either. They will want their lives as the restricted time counts down and danger approaches. As the time limit approaches, we will have an advantage. In order to rescue the hostages in a certain and safe manner, it is important that you endure it now. Do you understand?
[Words on screen: 15:48 42 minutes left 3rd floor server room]
Goto: Your father doesn't seem to be coming. It is quite painful for the ones waiting who believe they will come right?
Yuriko: What do you want to say?
Goto: I had a similar incident too. There was a time when I kept waiting for a friend whom I thought would definitely come. Because I thought he was someone who would definitely not break his promise.
Yuriko: Did he come? That person.
Goto: He didn't come. After that, we could not meet each other anymore.
Yuriko: Why?
Goto: He died. He was the club's captain. He always encouraged us in a loud voice during a match. No matter how much frustrating a losing match it was when we couldn't see us winning, he'd say, "It's still not over! We'll definitely turn the tables!" Even before he was hospitalised, we were the ones who were being encouraged. "Even if I'm not around, you will be ok. Fight with all your might!" Even though it's already 10 years ago, I can still hear it. Like an idiot, with his bright voice, "it's not over!"
Yuriko: Will you lend me a hand?
Goto: Huh?
Yuriko: I want to help everyone escape from here. There's no time before it blows up, and that person won't wait anymore.
Goto: But how are you going to escape?
Yuriko: As long as we switch off all the electricity in this building, the locks will be freed and the door will be open automatically.
Goto: You're thinking of something brave.
Yuriko: And I seem to be able to hear it too. "It's not over!"
OB: How long has it been since the president arrived? What's going on?
OB2: Did he withdraw at the last minute?
OG: Then we...
OB: He abandoned us...
Fuyuko: Hey.
Tomizawa: Yes?
Fuyuko: When we first met at the lobby today, you said I bought insurance in the past right?
Tomizawa: Yes.
Fuyuko: I thought about it carefully, but I don't think I ever entered life insurance.
Tomizawa: It's the truth that you bought insurance from us in the past. But it wasn't life insurance, it was travel insurance.
Fuyuko: Travel?
Tomizawa: Yes, you went to North Europe right? And many times within these 10 years.
Fuyuko: Who are you?
Tomizawa: I'm just an insurance salesperson.
Police officer 2: Morozumi san, the president's phone!
Morozumi: Please.
President: Hello.
Terrorist: You're already here right? Why won't you come out? You don't care what happens to the hostages?
President: The money is still not ready.
Terrorist: Is that so?
President: I beg you, please wait for a while more.
Okanaka: There are only 5 people.
Yamagiwa: Eh?
Okanaka: The number of terrorists. The ones here and the two that we can check from the monitor. Adding them together, there are 5 people. This is degrading. Even though we have so many hostages, we can't retaliate at all.
Yamagiwa: There's no choice. Because the terrorists have guns.
Okanaka: What will you do if the president doesn't appear?
Yamagiwa: I guess we'll just blow up and die.
Okanaka: Don't you have one? Someone that you feel that you will have to live on for no matter what?
Yamagiwa: I don't like that way of thinking. Whether it goes well or not, it's your own life after all.That's why I've always felt it feels a bit pushy if it's for someone...it feels a bit hypocritical.
Okanaka: Are the young ones nowadays all so cold?
Yamagiwa: Well, I think it depends on the person.
Tomizawa: Sorry, could you help me take this?
Fuyuko: Eh?
Tomizawa: Sorry, please let me through. Sorry.
OB: What are you doing?
Tomizawa: You don't need so many hostages right? Can't you please just save those that are injured or unwell?
Terrorist: Hey, step down!
Tomizawa: Please! They can't wait anymore!
Terrorist: Can't you hear me telling you to step down!
Fuyuko: Hey, wait, do as he says.
Tomizawa: Please release the hostages immediately!
Okanaka: For someone in this age, he's a rare hot blooded youth. How about learning from him?
Tomizawa: Please release the hostages! Please release the hostages! Please! Even if it's just those that are unwell, let them out! Is your motive to toture the hostages? No right? It shouldn't be your real intention to have sacrifices here. Please!
Terrorist: What did you do? Quickly return it to its original. I'm telling you to quickly return it!
Tomizawa: Please! You can hear me right? Even if it's just those unwell or injured, please let them out! Please! Even if it's just those unwell! Please let them out!
Terrorist: Hurry up and return to the video.
Tomizawa: Even if it's just those unwell!
Terrorist: Return it! Quickly return it!
Tomizawa: Please!
Terrorist: Oi! Can you not hear me?
Okanaka: I'm really sorry about that, because it's connected to the controls, if you press the buttons...
Terrorist: I'm telling you to quickly return it!
Tomizawa: Even if it's just those feeling unwell-
Terrorist: If you do such a thing again, I won't let you off so easily. Do you understand?
Okanaka: Yes, yes.
[Words on screen: 15:55 35 minutes left 3rd floor Electricity Room]
Goto: Hey! Isn't it here?
Yuriko: Sorry, as I thought, it's impossible.
Goto: Eh?
Yuriko: Even if you stop the electricity here, it'll immediately switch to back-up electricity. When there was a power outage in the past, our company was the only one who could immediately resume work. It won't be possible to let everyone escape so easily.
Goto: But let's just try anyway.
Yuriko: Eh?
Goto: I don't like it. Accepting defeat before even trying. Besides, there might be others who feel like us.
Yuriko: Others like who?
Goto: I don't know but there might be others other than us who want to save the hostages too right?
Mashiko: Iio san, let's go.
Iio: It'll open in a while.
Mashiko: It's fine, let's go.
Iio: My pride won't forgive it. I decided to help my senpai escape from here.
Mashiko: As I said, you don't have to open it! Iio san, didn't you make a new start after washing your hands off thievery, then why do you still have that needle to pick locks? It's better if you don't open that door. It's ok if it's closed. Let's go!
Okanaka: Do you think you're suited for the job here?
Yamagiwa: I thought I was suited for it. But with something like today, you lose your confidence right? Things that you don't expect keep happening.
Okanaka: There's nobody who's good in this type of scenarios.
Yamagiwa: How shall I put this. When things I don't expect happen, I become extremely useless. I get so frustrated with that part of me. I can't help but hate that part of myself.
Goto: Damn it!
Yuriko: Wait. Hold this here.
Goto: What are you doing?
Goto: As expected of a president's daughter.
Yuriko: You're noisy.
Terrorist: Just what is going on?
Yamagiwa: The electricity in the building has stopped. It takes 30 seconds for the back up electricity to come on.
Terrorist: Do something!
Yamagiwa: Nothing can be done at this time!
Tomizawa: The door in the next room is open. Everyone, please hurry! Please hurry!
Fuyuko: Please hurry!
Reporter: Currently, the lights in Ene Bio's building have suddenly been switched off. We don't know the reason.
Police officer 2: What does this mean?
Morozumi: I don't know!
Tomizawa: Please calm down!
Yuriko: Please hurry! Don't push!
Goto: Hurry!
Tomizawa: Is your injury alright? Let's go first. Sorry, please let those injured go out first!
Tomizawa: Please let them through!
Yuriko: You're still able to make it, so please hurry!
Morozumi: Hurry! Damn it!
Okanaka: There are only to ways to lift yourself out from hollowness, do you know what they are? Promise to go on a date with a good woman or endure against the strength of alcohol.
Yamagiwa: What is that?
Okanaka: From my experience, other than two, nothing else works.
Yamagiwa: There's one more. To have someone push you strongly from the back.
Okanaka: Do whatever you want. I'll bear the responsibility. How's that?
Yamagiwa: That's the first time you've ever said something superior-like.
Terrorist: Hey! What are you doing?
Okanaka: Do it quickly! Quickly!
Yamagiwa: The door of the B-1 common exit will open. Please hurry!
[Words on screen: 15:57 33 minutes 1st floor lobby]
Morozumi: Hello?
Tanada: This is Tanada Akira. The door in the basement is open! Please hurry and provide support!
Morozumi: I got it! The door in the basement! Move out!
Tomizawa: Please let those unwell go through!
Fuyuko: Everyone, please lend us your help!
Mashiko: Iio san, can you please go first?
Iio: What happened?
Mashiko: I forgot something important, so I'm going to return to get it.
Iio: What is that important thing?
Mashiko: It's something that I must definitely have.
Iio: Haven't you decided you wouldn't go back?
Mashiko: No, I'm not going back. It's a path I've decided to go on to put a stop to everything.
Iio: I understand. Please be careful.
Tomizawa: Please hold on to her! Please go first! Hurry!
Yuriko: It's only a little bit more to the exit. Please hurry!
Goto: This is bad.
Yuriko: Hurry!
Goto: Let's go!
Tomizawa: Please hurry! Hurry!
Police officer 2: Morozumi san, can you hear me?
Police officer: What?
Police officer 2: The door which has been unlocked is not in the basement, it's the B-1 common exit on the second floor.
Terrorist: Lock it immediately. Quickly lock it!
Morozumi: Hurry! Move away! Hurry and go, you bastard!
Goto: Take this and run! It's better if you're not here!
Yuriko: Why?
Goto: Hurry up and go!
Terrorist: Hurry up and lock it! I told you to lock it! Don't you understand me? 5, 4, 3, 2.
Okanaka: Do as the terrorists say!
Terrorist: 1!
Okanaka: This is an order from your superior!
Fuyuko: Hurry, hurry!!
Goto: Hurry!
Tomizawa: Ah, this is dangerous!
Yuriko: Why did you shoot? What are you doing? Don't die! Are you listening to me? Answer me! Answer me! Let me go! I said let me go!
Random voice: President!
[Words on screen: 15:59 31 minutes remaining B-1 common exit]
Morozumi: Why would the B-1 common exit door be opened?
Police officer 2: Huh?
Morozumi: Would a normal company employee be confused between the B-1 common exit and the exit in the basement?
Police officer 2: What do you mean by that Morozumi san?
Morozumi: Hurry up and find out where Tanada Akira is from, idiot!
Police offer 2: Yes!
President: Did you see Yuriko? Did you see Yuriko?
OB: President! President! Yuriko is still in the building!
President: Where did she go?
OB: Well, I thought she was close to escaping, but!
President: Where is she?
President: Hello?
Terrorist: Please take the ransom money and come to the common exit at B-1 alone.
President: Where is my daughter? She is fine right?
Fuyuko: I want to eat Ramen! To think the first thing I remember in this type of scenario is Ramen...even I'm fed up with myself. What did you want to know from me? You researched on me right?
Tomizawa: In this company, it's only Fuyuko san right? The only person who came from the company that President Niimi created previously. Since you seem to know him for very long, I only thought it wouldn't be strange if you bore a grudge against him for one or two things.
Fuyuko: I bore a grudge against him.I couldn't help but hate and hate the President. In the President's previous company, my father was killed.
Morozumi: Please calm down!
President: That's my limit! I'm going to lose my daughter and my company and everything else.
Morozumi: The terrorists are definitely wavering because the hostages on the 5th floor escaped!
President: The time before it blows up is approaching.
Morozumi: The terrorists are still in the building. With the situation now, the ones who are in the most sticky spot are the terrorists!
President: And what will you do if the terrorists are prepared to die? I will go.
Police officers: Please stay back, please stay back.
Fuyuko: It is a biological fuel company now, but the previous company mainly imported drugs from abroad. My father died while he was taking the medication that the company was selling. That drug was still something that hadn't been used in Japan yet. That's why I swore I would fight until the end, and make the president admit to his crime. But when I first met the President, this was what he told me. He asked me if I would work at his company. "If you work for me, the things you don't understand now, you'll surely come to understand them more." was what he said. Furthermore, my living expenses were guaranteed. He told me it was like killing two birds with one stone. At the beginning, when I entered the company, I was determined to ruin the company from the inside. But, in the process of working, my feelings of hatred towards the president slowly dissipated. The President too, has a family and many employees under him. I wondered if I had the right to destroy all of that.
President: (mouthing) Please let me through!
Tomizawa: I understand the feeling of hatred gradually dissipating. Thinking about how you had to go about living alone, I don't think anyone can blame Fuyuko san who lost her hatred. Actually, a similar incident happened to me. There was a person I definitely couldn't forgive. Even though I decided that no matter what happened, I would fight until I could accept it, those feelings dissipated as the days went on. But I realised something one day. As long as I don't fight until I can accept it, these feelings won't completely disappear.
Fuyuko: I understand your feelings, but if you're too held back by the past, you won't be able to move forward.
Tomizawa: Fuyuko san, I'm sure you already have the evidence behind your father's death.You can say that because you know the truth right? That's right, isn't it?
Fuyuko: I don't know.
Terrorist: Come.
Police officer 2: Morozumi san! Thi-please look at this! I researched on Tanada Akira's mobile number. It belongs to someone else!
Morozumi: Someone else?
Police officer 2: The mobile phone belongs to someone called Kida Tomonari.
Morozumi: Yes, and what's with that?
Police officer 2: That is, he died 10 years ago.
[Words on screen: Passed away Jan 2000. Severe aggravated liver inflammation.]
Morozumi: Huh?
[Words on screen: 16:03 27 minutes remaining, B-1 common exit]
President: Hello?
Terrorist: We are going to open the door now. I'm sure you know this, but if anyone else other than the President enters, we will kill all the remaining hostages.
President: I know!
Random voices: The door has opened! The door has opened!
Hostages: Thank you! Thank you!
President: Did you see Yuriko? Did you see Yuriko? Where is my daughter?
Terrorist: Don't worry. She's waiting for you upstairs.
President: They've found the listening device.
Terrorist: President. Thank you for coming.
President: Release all the hostages at once!
Terrorist: We want to do that, but there's still something we need you to do.
President: This is different from what you promised!
Terrorist: If you do as we say, you can return with the ransom money.
President: What are you really after? Our biological fuel data?
Terrorist: There's only one thing we're after. In front of all the large number of press gathered downstairs, we want the President to talk about something in the past.
President: What?
Terrorist: 10 years ago, there was a drug Zebulin which President Niimi's company dealt with. There was an incident where those who were on that drug died. Even though you knew it was something that those with liver illnesses should not have taken, you did not notify them. And because of that, irreplaceable lives were lost. I want you to apologise for this incident. This is all there is to our plan.
President: Just who are you?
Terrorist: Do you want to know?
Fuyuko: Why?
Yuriko: You must be kidding me. What is this?
Fuyuko: Were you guys the culprits all the while? That can't be right.
Okanaka: You switched halfway right? You let the hostages escape to cause a mess so you could put on those terrorist outfits in the process. And the original terrorist acted as hostages and escaped when the president entered the building. And the person who masterminded it all was our excellent subordinate, Yamagiwa kun. Right?
Yamagiwa: When did you realise?
Okanaka: When he faced and pleaded with the camera, you wavered right? Just when I thought it was unlike the you who was always clam.
Yamagiwa: Yes, but at that time, we did not have any plans of releasing the hostages.
Okanaka: And for an employee like you, it would have been easy for you to let anyone in.
Yamagiwa: It wasn't easy. It was quite difficult for me to create administrative data so we wouldn't be revealed.
Fuyuko: So who were those culprits?
Tanada: The juniors from our club in high school. They acted according to our orders.
Okanaka: Even if it's for their seniors, I can't believe they'd accept a job like that.
Tomizawa: That's because it was an incident which they couldn't forget either!
Okanaka: Incident?
Mashiko: Just for you to apologise for the incident, for you to acknowledge that it was your fault that our precious partner died, we deviced today's plan.
Goto: President, will you still not recall it for us?
President: What are you talking about?
Goto: Actually, this is the 2nd time we've met you.
President: I don't know you guys!
Yamagiwa: But you definitely remember this face right? We've been one member short ever since that day. We're one member short.
Mashiko: Kida Tomonari. All of us called him Igita. Our schoolmate in high school. We were all in the soccer club. Igita was a captain whom everyone relied on.
Goto: And yet, just before our club's last match, just when we thought he had been hospitalised, he passed away. Exactly 10 years ago from today.
Tomizawa: According to the autopsy, he died of severe aggravation of liver inflammation.
Tanada: Igita was a really responsible person, and he took painkillers to keep his illness a secret.
Yamagiwa: That painkiller was Zebulin. The painkiller which a previous company you dealt with produced. Igita had a chronic liver illness but that painkiller was not a drug someone with liver illness should have taken.
Tomizawa: At the trial, they asked you if you knew whether Zebulin had such dangerous side effects right? At that time, because there was not enough evidence that you knew what was going on, and you emphasised until the end that you did not know the truth of the drug, the court did not acknowledge Igita's parents' charge against you.
Goto: But do you remember what you said after the trial? "It is obvious that a drug in its preliminary stages would have such dangerous side effects!"
President: I did not say that!
Goto: You said it.
President: I did not!
Goto: Don't lie-
Goto: -you said it!! While muttering to yourself! You said it! (to the other members) What?! I've never had something so frustrating! He just wanted to fight by our side at that last match. Just for that reason he took that drug and yet!
Tanada: On the last day of the match, from the hospital ward, you could see the field. Because he could see the field from the ward, Igita told us to raise a firework if we won. But we couldn't show it to him. We lost at the last match, we even lost at the trial. On top of that, to even leave the reason behind his death buried!
Mashiko: Since we couldn't count on the law, we could only take things into our own hands. That's why we challenged you to this 90 minutes match. If you're not going to tell us anything, then we'll just have to wait here until the bomb explodes.
President: I didn't know anything about the dangerous side effects.
Yuriko: Did you really not know? Did you really not know the drug was dangerous?
President: Can you not trust what your father tells you?
President: At any rate, do you understand what you're doing by doing something like this today and threatening so many people?
Tomizawa: We really think we've done something we should be apologetic for. We'll definitely repent for this crime. We all came here with that resolution. That's why if you could please tell everyone the truth.
President: And I'm saying there's nothing to tell!
Fuyuko: My father too, like your friend, died of severe aggravation of liver inflammation.
President: You be quiet!
Fuyuko: A few years ago, he was working at that company where you dealt with the drug.
President: Be quiet!
Fuyuko: After several tries, he finally showed me the contract with your signature on it. That was definitely proof that you knew the drug was dangerous. Isn't it good enough already?
President: There's no way this could be good! Behind me, there are hundred of employees, and behind them, there are ten of thousands of family members. I have a responsibility to protect them!
Yuriko: You're not protecting them. Father, you're not protecting anything. You were obsessed with your work and even though you didn't treasure your family, even then, there was some part of me which respected you. I wanted to respect you! But this is strange. To have people who were suffering this much. The thing you want to protect is yourself.
Tanada: We just want the President to speak the truth. We just want just want that.
President: And just for that, you brought about such an incident?
Tanada: Even then, we want to know the truth!
President: You guys are committing a crime!
Mashiko: We wavered over these several times. But no matter how much time has passed, there are memories that cannot be erased.
President: It happened 10 years ago.
Mashiko: If it's something that happened 10 years ago, must we give up on it? Must we forget it?
Tanada: The 5 of us made a promise. No matter how troublesome a road it is, we will go on the road that we believe in. That we'd definitely not lie to ourselves and choose the easier path.
Goto: That no matter how much we are treated as idiots, or left behind by the rest of the world, the thing to be most ashamed about is giving up. That's what Igita taught me.
Tomizawa: That's why we want to reach a conclusion here, and end everything. Because more than everyone else, I think that's what Igita would have wanted.
Yamagiwa: We can't let him wait anymore. President, please speak the truth. Please. Just by staying quiet! Just by staying quiet, nothing will change!
President: I got it. I got it. I got it. I'll apologise. In return-!
Mashiko: It's alright. I guarantee the lives of the hostages.
Okanaka: Oi, oi! Look, quickly!
Goto: I'm sorry for tricking you. But it's true that I wanted to help you escape. I didn't want to show you this side of your father.
Yuriko: Thanks.
Okanaka: But I was really totally fooled by you. To think you had such friends. But there's still something I don't understand, why was there a need to make me remain here?
Yamagiwa: Actually, there's one more thing I want Okanaka san to do for me.
Okanaka: Me?
Yamagiwa: Yes. It's something that only a manager can do.
Okanaka: This?
Yamagiwa: Yes.
President: When you were 5, that was the first time I started a company. It really was my aim to live a straightforward life. But before I knew it...I am going to speak the truth in front of the press after this. You don't have to come.
Yuriko: I'll go with you. Because, we're a family right?
President: I'm sorry.
Tanada: Hey!
Goto: Huh?
[Words on screen: SSS security data in deletion. SSS security data deleted]
Okanaka: Alright, with that, your friends' security data has been totally deleted.
Yamagiwa: Sorry Okanaka san, but we have one more request.
Tomizawa: This is also for Fuyuko san.
Morozumi: 10 minutes more before the bomb explodes. Move quickly!
President: Everyone! Please listen to me. I have something important to talk about. It is about the company where I was previously the president. Using this opportunity, I would like to apologise to those who have, because of me, suffered painful memories for this long period of time.
Reporter: President, why are you talking about that now?
Reporter 2: Please answer questions regarding this incident! Talk about it!
President: In order to move forward, we must admit to our mistakes in the past.
Mashiko: Then, please look after us.
Tanada: Please.
All members: Please.
Mashiko: Over there!
Special squad: Are you alright? Where did the terrorist go?
Okanaka: They said they were going to the 25th floor.
Fuyuko: Oh no! This is bad! They surely want to die! There, there! Quickly! Quickly!
Mashiko: This way, this way!
Goto: Quickly!
Tanda: Hey, hey! We had a lot of things, but it's good that it went well right?
Yamagiwa: Did it go well?
Goto: You couldn't wait for it to end right?
Yamagiwa: But you shouldn't have faced the camera and told me to release the hostages.
Tomizawa: Sorry, I really couldn't bear it anymore.
Mashiko: But Goto!
Goto: Yes?
Mashiko: What did you mean by wanting to let the president's daughter escape? Playing the sympathetic character?
Goto: Sorry. I really couldn't bear it.
Yamagiwa: No, that's not acceptable. That was the worst.
Tanada: That was really an action of betrayal ok?
Goto: And you! Just because it was blank, you didn't have to fire right? It was really painful.
Tanada: That was because you suddenly hit me! But it was really scary when we suddenly lost the electricity right?
Yamagiwa: Yes, this person did that right?
Goto: It was really painful!
Tomizawa: But we haven't changed at all from the past. Even in a match, we always played our own style.
Mashiko: Yes, if we passed the ball, it'll definitely not come back.
Yamagiwa: Yes, and if the ball was taken away, he'll put the blame on somebody else.
Goto: Wait wait! If you hadn't opened the B-1 common exit, we wouldn't be in this situation.
Yamagiwa: See! He blamed someone else.
Tanada: You really can't be helped.
Mashiko: But it was Igita who was the most angry because of his pride right?
Yamagiwa: Oh no, it's almost time! Let's hurry.
Tanada: Hurry, hurry!
Goto: Ok.
Okanaka: I thought I came into an easy department, but I have too many duties.
Fuyuko: Don't complain so much. I'll treat you to Ramen.
Okanaka: It's delicious right?
Fuyuko: If you think I'm lying to you, then you can try it for yourself.
Okanaka: I've had enough of people lying to me.
Fuyuko: That's really so, isn't it?
Special squad: How is it?
Sepecial squad 2: It's not working.
Special squad: Morozumi san, we're retreating.
Morozumi: It's going to explode. Escape!
Mashiko: Oh no! This is bad! This is really bad!
Goto: What is?
Mashiko: The car key.
Tomizawa: Eh, you don't have it?
Mashiko: I don't have it.
Yamagiwa: What do you mean you don't have it?
Mashiko: Wait, wait!
Goto: You had it just now!
Tomizawa: It should be somewhere.
Tanada: Hey, hey, hey! What is this?
Yamagiwa: Don't you have it? Seriously, don't make us panic!
Iio: I'm happy that I can be of use to senpai even with these hands of mine. (Iio)
Goto: Ok, let's go.
Tanada: Let's go! Let's go!
Reporter: Ok, the time for the explosion is closing in on us. Even now, the terrorists are still within the building. At the scene...
Mashiko: 10 seconds more. 9, 8...
[Words on screen: The hill of promises]
Mashiko: 7
All: 6, 5
[Words on screen: With Igita]
All: 4, 3, 2, 1.
Random: So it wasn't a bomb.
Goto: I wonder if he saw that.
Tanada: Yes, he's definitely watching.
Yamagiwa: He's definitely laughing at us, that we're only of this caliber.
Mashiko: It's already been 10 years since that.
Tanada: It really passed quickly didn't it?
Goto: That's true.
Tomizawa: I wonder if the next 10 years will pass by so quickly too?
Yamagiwa: But I wonder what we will be doing 10 years from now.
Mashiko: I don't know, but we can only move forward right?
Tanada: Let's do that! Let's do that! Right? Let's do that!
Goto: What?
Tanada: Let's do that!
Tomizawa: We'll do it our way right?
Tanada: Yes.
Mashiko: Let's go.
[Credits screen]
1, 2, 3, 4, 5 These tears in my heart that won't disappear
Yes, 1, 2, 3, 4, 5 In the day we run in today, in the time that falls upon us
Our sky continues. Look, it's high.
Yes 1, 2, 3, 4, 5 Even in dark times.
Without saying anything, your kindness stains my naked skin.
No matter when, it's closer to having no meaning to thinking.
We're always walking beside each other.
The path that we believed in this place, let's just go onto it.
Yes, 1, 2, 3, 4, 5 In the day we run in today, in the time that falls upon us
Let's search for the smiles that we've forgotten. Let's surpass the time.
Yes, 1, 2, 3, 4, 5, with our words, let's sing a song of hope again.
Our sky continues. Look, it's high.
Yes 1, 2, 3, 4, 5. 1, 2, 3, 4, 5.
Yes 1, 2, 3, 4, 5. 1, 2, 3, 4, 5.
[Words on screen: This drama is fiction.]