Купив малечі книгу з віршами від "Абабигаламаги". Хороша книга: поліграфія симпатична, картинки тонкі, і вірші непогані. Читали-листали, і зачепилося око за "Дім, який збудував собі Джек". Підписаний він так: "Переспів за англійським мотивом Івана Малковича та Юрія Андруховича".
Відкриваємо текст і читаємо:
Це хатка, яку збудував собі Джек.
Це сад
(
Read more... )
Comments 4
І треба ж - наєбайтунг!
Втім, після "Історії львівської кави" від Винничука чому дивуватися?
Reply
Reply
А вірш як вірш. до Маршака самого претензій вагон, з його розумінням англійської літератури
Reply
переклад, зроблений не з оригіналу, є іменно що перекладом не з оригіналу, тобто до розривів "міжмовного" і "міжкультурного", а також "обмеженої можливості передачі" додаються ще три такі самі, але для мови-посередника
але тут у Маршака переспів, тобто вільна обробка мотиву. І обробка хороша, оригінал дуже бідний деталями, його не хочеться цитувати, милуватися римами при повторі циклів. оце пес, оце кіт, оце щур, оце солод.
але це знахідки Маршака. як казав Юра Хой про Яцину, "ви б своє щось знайшли, чи що"
Reply
Leave a comment