Der blinde Mann, der auf der Brücke steht,
grau wie ein Markstein namenloser Reiche,
er ist vielleicht das Ding, das immer gleiche,
um das von fern die Sternenstunde geht,
und der Gestirne stiller Mittelpunkt.
Denn alles um ihn irrt und rinnt und prunkt.
Er ist der unbewegliche Gerechte
(
Read more... )
Comments 6
Reply
Reply
У вас, по мне, немного невнятно
он, верно, вещь, что вечно неизменна, -
а звездные часы текут вдали, -
и тихое созвездий средоточье
по смыслу ведь тут
Возможно, он -- та вечно неизменна вещь, вкруг коей ходит далью звездный хоровод, которая -- недвижный центр вращения созвездий. Ведь все, что вкруг него, бесцельно бродит, носится, блестит.
И "знак империй" неясен: это же каменный слепец, его Рильке сравнивает с пограничными камнями безымянных империй.
Oberflächliches Geschlecht это наш род людской, не поколение некоторое. Пардон за критику :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment