Перевести можно всё

Dec 17, 2008 23:36

Переводы известной фразы акад. Л. В. Щербы "Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка" на разные языки мира.
Открыты для дополнений, изменений и дискуссий. Начало этому списку положила tyazhelo, за что ей вечная благодарность.
Всего языков в списке: 94.

Романские )

коллекции, переводы, язык, top30

Leave a comment

luke_vilent November 25 2008, 02:28:28 UTC
Уверен далеко не во всём, но тем не менее, язык Крик (юговосток США):

Kusdrvt kvlokēt pokrvn cvtikēn puhdîles, pokrucen kutvret os.

Кустърът кълоки:т покрън чатэки:н пухдэлис, покручин кутърит ос.

Reply

luke_vilent November 25 2008, 02:30:02 UTC
Поправочка: чътэки:н

Reply

luke_vilent November 25 2008, 02:41:52 UTC
Ещё поправка, перепутал порядок согласных в оригинальной фразе:
... pokrucen kurvtet os.

Итого:

Kusdrvt kvlokēt pokrvn cvtikēn puhdîles, pokrucen kurvtet os.

Кустърът кълоки:т покрън чътэки:н пухдэлис, покручин курътит ос.

Можно ещё добавить кой-какие аффктсы, но это уже наверное перебор будет.

Reply

arno1251 November 25 2008, 04:40:53 UTC
Замечательно, спасибо! Добавлено.

Reply

luke_vilent November 25 2008, 06:04:15 UTC
Вам спасибо за удивительную тему :-)

Reply

arno1251 November 25 2008, 06:05:49 UTC
Ну, это спасибо tyazhelo :)

Reply

luke_vilent November 25 2008, 06:13:48 UTC
И тем, кто придумал эту задачку на лингвистической олимпиаде. А также самому профессору Щербе.

Reply

arno1251 November 25 2008, 06:15:50 UTC
И уж заодно - Л. В. Успенскому, благодаря которому эта фраза стала лингвистическим шибболетом :)

Reply

luke_vilent November 25 2008, 17:41:56 UTC
Ай-ай-ай! Простите, везде позаменял, а тут опять недоглядел. Звука [d] в крикском-то нет! Соответственно:

puhdîles -> puhtîles
пухдэлис -> пухтэлис

Reply

arno1251 November 25 2008, 21:48:17 UTC
Спасибо за поправку!

Reply

luke_vilent November 26 2008, 03:58:50 UTC
Вы уж меня простите за такое дело. Я крикским занимался совсем немного и довольно давно. Вот даже и в Куздре ошибся: опять "d" вылезла, которой в их алфавите нет просто. То есть, по русски всё правильно написал: Кустърът, а вот оригинальный текст исправить забыл. Собственно, надеюсь, что больше не буду мурыжить вас этими утомительными поправками ( ... )

Reply

arno1251 November 26 2008, 04:37:52 UTC
Вам спасибо! :)

Reply


Leave a comment

Up