Перевести можно всё

Dec 17, 2008 23:36

Переводы известной фразы акад. Л. В. Щербы "Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка" на разные языки мира.
Открыты для дополнений, изменений и дискуссий. Начало этому списку положила tyazhelo, за что ей вечная благодарность.
Всего языков в списке: 94.

Романские )

коллекции, переводы, язык, top30

Leave a comment

Грузинский merienn November 27 2008, 17:28:10 UTC
გლოკმა კუზდრამ შტეკად უბოდლანა ბოკრს და ბოდლანებს ბოკრიკოს.

Glokma kuzdram shtekad ubodlana bokrs da bodlanebs bokrikos.

Глокма куздрам штекад убодлана бокрс да бодланобс бокрикос.

Reply

Re: Грузинский arno1251 November 27 2008, 20:19:33 UTC
Спасибо, добавлено!

Reply

Re: Грузинский merienn November 28 2008, 06:04:24 UTC
გლოკმა კუზდრამ შტეკად უბოდლანა ბოკრს და კურდაჩობს ბოკრიკოს.
курдачобс бокрикос)))

Reply

Re: Грузинский luke_vilent November 28 2008, 04:10:31 UTC
Простите, я не знаток грузинского (и, кстати, очень зря), но, по-моему ошибка во втором глаголе: всё-таки не "бодлячит", а "курдячит".

Reply

Re: Грузинский merienn November 28 2008, 06:00:57 UTC
Точно-точно, спасибо - я увлекалась и забыла про оригинал))
А как исправить?

Reply

Re: Грузинский arno1251 November 28 2008, 06:10:32 UTC
Пожалуйста, комментом к этой записи дайте целиком правильный вариант и целиком транскрипцию :) Спасибо!

Reply

вдогонку arno1251 November 28 2008, 06:15:16 UTC
... предварительно посмотрите постинг - я верно исправил?
http://arno1251.livejournal.com/301421.html#cutid13

Reply

Re: вдогонку merienn November 28 2008, 08:52:37 UTC
Все, теперь все правильно))

Reply

Re: Грузинский luke_vilent November 28 2008, 06:36:38 UTC
А я почём знаю :-D

Знаю только, что корень "курд", и всё :-)

Reply

Re: Грузинский arno1251 November 28 2008, 06:40:49 UTC
Некоторые источники считают, что корень "курд" затейливо коррелирует с эндоэтнонимом "Грузия" :)
http://speakrus.ru/articles/gruziny.htm

Reply

Re: Грузинский luke_vilent November 28 2008, 06:51:05 UTC
Ыыц!?

Reply

Re: Грузинский arno1251 November 28 2008, 06:57:16 UTC
У меня нет сложившегося мнения на этот счет. Процитированные источники у меня особенного доверия не вызывают. Но и более обоснованной теории мне тоже видеть не приходилось.

Reply

Re: Грузинский merienn November 28 2008, 08:56:16 UTC
Интересная статья (или интервью, или что там).
Но к я почему-то помню с филфака, что было не "курдячит", а "кудрячит" (может, и неверное помню).

Reply

Re: Грузинский arno1251 November 28 2008, 09:08:40 UTC
Я проверил по всем источникам - именно "курдячит". Пара переводов здесь есть с заменами р-д из-за этого же расхождения.

Reply

allegecityrat November 28 2008, 09:04:56 UTC
Курдвели?

Reply

arno1251 November 28 2008, 09:09:22 UTC
хинди, курду и малаялам!

Reply


Leave a comment

Up