Переводы известной фразы акад. Л. В. Щербы "
Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка" на разные языки мира.
Открыты для дополнений, изменений и дискуссий.
Начало этому списку положила
tyazhelo, за что ей вечная благодарность.
Всего языков в списке: 94.
(
Романские )
Глокая: глокий - glokhar, форма женского рода: glokhar-e
Куздра: kuzdre [Самец куздры - kuzdar, надо полагать :-)]
Неопределённый артикль женского рода: «одна» - ere
Штеко - наречие от «штекий» - sxtekhar: sxtekhar-aga
будланула:
будлать - глагол несовершенного вида: budlathi
будлануть - однократное действие, инфинитив: ejbudlathi
Прошедшее время, женский род: ejbudla-nod-e
Бокр - bokar
Определённый артикль мужского рода: ir
Винительный падеж irwe bokarwe
и, союз: lo
курдячить - глагол несовершенного вида: kurd-ejg-thi (-ejg-) указывает на продолжительность действия
Настоящее время, женский род: kurd-ejg-е
Бокрёнок, детёныш бокра, маленький бокр: ugubokar (ugu - детёныш)
Итак:
Ere kuzdre glokhare ejbudlanode sxtekharaga irwe bokarwe lo kurdejgе irwe ugubokarwe.
[Эре кУздре глОкхаре эйбУдланоде штЕкхарага Ирвэ бОкарвэ ло кУрдэйгэ Ирвэ угубОкарвэ.]
(Примечание переводчика: джарбанское «кх» ( ... )
Reply
Очень интересная грамматика. Никак не могу понять, какая группа языков была взята за образец. Даже с точностью до семьи не могу.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment