Переводы известной фразы акад. Л. В. Щербы "
Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка" на разные языки мира.
Открыты для дополнений, изменений и дискуссий.
Начало этому списку положила
tyazhelo, за что ей вечная благодарность.
Всего языков в списке: 94.
(
Романские )
Для естественности фонетики сочетания из подряд идущих согласных дополнены гласными (по примеру "стакан" -> "истакан", "стол" -> "остол").
Поэтому слово "бокр" заменено на слово женского рода "бокра" (в предложении оно в номинативе, поскольку конструкция эргативная).
Слово "будланабуна" образовано стандартным способом из "глагола" "будлазе" и "гьабизе" ("делать").
Уменьшительная форма "бокрако" образована по примеру "вац" -> "вацако" ("брат" -> "братишка").
Мягкое "д'" в "курдячить" заменено на твёрдое, поскольку такое сочетание в аварском режет слух (и более естественно для даргинского, по-моему).
Иглокаб куздараца бокра иштекго будланабуна ва бокрако курдабулеб буго.
Reply
http://arno1251.livejournal.com/301421.html#cutid13
Прошу извинить за задержку публикации.
Reply
Leave a comment