Переводы известной фразы акад. Л. В. Щербы "
Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка" на разные языки мира.
Открыты для дополнений, изменений и дискуссий.
Начало этому списку положила
tyazhelo, за что ей вечная благодарность.
Всего языков в списке: 94.
(
Романские )
Reply
Reply
Мне по-прежнему кажется, что "си" там лишняя.
Reply
То есть оно чуждо английскому.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
И oни a, не the. Oба.
Boodle - тоже слово. Скажите woodle.
couzdre - не английское слово. Ничего страшного, просто звучит так.
То curd ‐ хоть такого слова глагола и нет, но куздра бокренка явно взбивает в массу с комочками. А в русском слово ведь совсем непонятное. Рurding, мне кажется, никаких ассоциаций не вызывает.
А вообще идея отличная!
Reply
(*в ужасе*) Господи, как я проглядел-то? Поправил.
Reply
Reply
Leave a comment