Переводы известной фразы акад. Л. В. Щербы "
Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка" на разные языки мира.
Открыты для дополнений, изменений и дискуссий.
Начало этому списку положила
tyazhelo, за что ей вечная благодарность.
Всего языков в списке: 94.
(
Романские )
По-моему так. Эстонский. :))
P.S. "Глоккине кусдра он штексти будлануд бокери я курдяб бокери ласт."
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Клокас кустари путлай покрин текисти я кюдряя покриккоа
Reply
я не могу припомнить когда они (эстонцы) добавляют слово РЕБЁНОК говоря о животных...
Reply
Reply
Reply
разве они говорят коерапоег, янесепоег или линнупоег?
в моём окружении нет эстонцев что-бы уточнить
Reply
Reply
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D1%83%D0%B7%D0%B4%D1%80%D0%B0
"Несмотря на это, общий смысл фразы понятен: некоторое, определенным образом характеризуемое, существо женского пола что-то сделало с другим существом мужского пола, а затем начала (и продолжает до настоящего момента) делать что-то другое с его детёнышем (или более мелким представителем того же вида)."
Reply
Glokine kustra on steksi budlanud pokri ja kurdjab pokrikest.
Reply
Reply
Leave a comment