Перевести можно всё

Dec 17, 2008 23:36

Переводы известной фразы акад. Л. В. Щербы "Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка" на разные языки мира.
Открыты для дополнений, изменений и дискуссий. Начало этому списку положила tyazhelo, за что ей вечная благодарность.
Всего языков в списке: 94.

Романские )

коллекции, переводы, язык, top30

Leave a comment

afuchs November 19 2008, 21:05:55 UTC
Я бы предложил рабочий вариант на санскрите:
Kuudraa glokaa STakaМ bokraМ babadla bokrakamca kiikurdati.

(двойные гласные длинные (можно поставить макрон), большие буквы ретрофлексные с точкой внизу, c = ч)
молодое животное на санскрите "баркара-", что немного портит картину.
первый глагол в перфекте, второй - интенсивная форма (весьма маловероятная) глагола с основой keurd-.
ещё проблема в том, что наречие в форме заскорузлого винительного можно понять как прилагательное, относящееся к бокру.

Reply

afuchs November 22 2008, 12:02:54 UTC
всё подтверждаю
задачу можно считать решённой

-Dl- Монье-Уильямс находит в двух композитах со словом lavaNa (соль) - viDlavaNa, ShaDlavaNa (оба из лексикографов); так что здесь, конечно, имеет смысл заменить на вполне нормальное -др-, вы правы.
глаголов с согласным+р в конце, конечно, тоже нет, т.к. они противоречат индо-европейским нормам, и вряд ли появились бы в санскрите, наверно. там -р- стало бы слоговым между согласными перед окончанием, например, и путало бы носителей, что нехорошо.

про интенсив я посмотрю при случае, есть диссер Кристианы Шефер; если найду что интересное, отпишу.
а где вы преподаете, если можно узнать?

Reply

galenel November 22 2008, 13:36:37 UTC
Тогда высылаю хозяину журнала окончательную версию :-))

Было бы интересно про интенсив услышать. Если что-нибудь найдете, пишите сюда: galenel()yandex.ru

Я училась у В.А.Кочергиной, в миру Лихушина Наталия, преподаю санскрит индивидуально и в языковой школе Ильи Франка. Если интересно, вся информация на его сайте franklang.ru в разделе санскрита.

Reply

arno1251 November 22 2008, 14:42:05 UTC
Спасибо! Сегодня же постараюсь выставить.

Reply

ext_1556710 December 19 2012, 17:36:32 UTC
В итоге на странице разместили неверную транлитерацию последнего слова на кириллице - вместо "ча" написали "са".
Поправьте, пожалуйста

Reply

arno1251 December 19 2012, 17:48:38 UTC
Было бы лучше, если бы Вы обсудили это с galenel. Я всего лишь жалкий копипастер и не владею санскритом.

Reply

tyazhelo November 20 2008, 15:58:25 UTC
Спасибо Вам большое за санскрит!

Reply

afuchs November 20 2008, 16:52:43 UTC
My pleasure.
Я там поменял немного в глаголе, посмотрите.
Может будут какие-то замечания, я с санскритом на самом деле давненько дела не имел.

Reply


Leave a comment

Up