Переводы известной фразы акад. Л. В. Щербы "
Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка" на разные языки мира.
Открыты для дополнений, изменений и дискуссий.
Начало этому списку положила
tyazhelo, за что ей вечная благодарность.
Всего языков в списке: 94.
(
Романские )
glokia qustra bolda steko bokro ar' kurdate aibokro
Reply
1) По поводу Perfect. Имхо, это сделать можно, но не обязательно. См., например, ту же "Namariё", где наблюдается мешанина Present Indefinite и Past Indefinite.
2) Порядок слов. То же самое - можно, но не позарез. В конце концов, может
быть, наша фраза - высокая народная мудрость, где уместно помещение глагола
в конец. ;)
3) Да, а не превратить ли нам куздру в cuistarё (подчёркивая жен. р., в муж.
р. было бы cuistaro - ср. ontarё «мать» vs. ontaro «отец»)?
:) Хорошая мысль.
4) Наречия от прилагательных в квенья образуются с помощью суффикса -vё.
По-моему, единственный такой пример, который мы знаем, это anda - andavë. А
еще есть масса наречий с произвольными окончаниями.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Ибо кристальность мысли покинула меня :)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment