Переводы известной фразы акад. Л. В. Щербы "
Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка" на разные языки мира.
Открыты для дополнений, изменений и дискуссий.
Начало этому списку положила
tyazhelo, за что ей вечная благодарность.
Всего языков в списке: 94.
(
Романские )
ba'o lenu le gloki kuzra ze'i cu cteki budla le bokru kei le go'i cu kurda le panzi pe ri
Транскрипция: ба́hо лэ́ну лэ гло́ки ку́зра зэ́hи шу ште́ки бу́дла лэ бо́кру кэй лэ го́hи шу ку́рда па́нзи пэ ри
Значение: по-завершении событие индекс-артикль куздра коротко sumti-маркер штеко будлает индекс-артикль бокр союз индекс-артикль местоимение-первый sumti-маркер курдячит индекс-артикль отпрыск принадлежный-маркер местоимение-последний.
Подстрочник: По завершении события {куздра кратко будлает бокра}, та же куздра курдячит детеныша того же бокра.
Reply
P.S. Правило "предпочтения shift" -- это формализация правила "терминаторы можно опускать, если не возникает неоднозначности".
... Гните свою линию пунктиром ...
Reply
Reply
«Понедельник начинается в субботу»
- Голубчики, - сказал Федор Симеонович озадаченно, разобравшись в почерках. - Это же проблема Бен Бецалеля. Калиостро же доказал, что она не имеет решения.
- Мы сами знаем, что она не имеет решения, - сказал Хунта, немедленно ощетиниваясь. - Мы хотим знать, как ее решать.
(А.Стругацкий, Б. Стругацкий)
Reply
Reply
Reply
По-польски очень мило: problem decyzyjny jest rozstrzygalny albo obliczalny jeśli A jest zbiorem rekurencyjnym. Расстригальная проблема, обличальная проблема…
Reply
> Не хотите попробовать?
Нет, не хочу, извините. Мне английского на работе хватает. Меня от грамматик уже мутит. :-))
Reply
Leave a comment