jajaja qué gracioso! eso siempre me pasa cuando sé que tengo la razón del uso correcto de una palabra pero alguien está usándola en un sentido de spanglish y se me pierde en la conversación. XD Diego siempre dice cosas como "Ya te has aplicado por UNH?" o "apliqué por el trabajo x" and i'm like "nooo..quieres decir llenaste una solicitud" jaja El y yo estábamos discutiendo otra vez el uso de la palabra librería..me doy por vencida. jaja
O! y ayer me llamó su madre para preguntarme cómo andamos en los estudios, si estoy emocionada para graduarme, etc. y también me preguntó si realmente Diego ha estado tan ocupado con las clases, y le dije que sí, por ejemplo yo tengo muchos ensayos largos que escribir.. y su volvió confundida. Me preguntó sorprendida, "Ustedes están ensayando??" Y le aclaré, "No, Mamita, tenemos que escribir ensayos..como..papeles, reportes, informes.." "O, ya, ya, entiendo.."
LOL. Mis amigos también dicen cosas como, "Ya has empezado a escribir el papel?" I hate it lol
Jajaja sí, también oigo mucho el "aplicar", y creo que está bien, sólo que me confundí en esta situación por la ambigüedad. xD Por el contrario, lo de librería para mi no tiene nada de sentido porque SIEMPRE va a causar confusión...cómo no??? Son lugares tan parecidos, fff.
También he oído "papel", creo que hasta lo he usado unas veces...ups. xD Ensayo a veces suena tan formal. Pero qué extraño que la mamá no te entendió...será por el teléfono? Sé que por teléfono nunca entiendo nada...normalmente presumería que era por eso la confusión.
Se me hace chistoso que hables así con su mamá! Lo de 'mamita' y 'mija' y todo...me llevo bien con la madre de Andres...muy bien, de hecho, pero para mi SIEMPRE será "usted" nomás. La familia de Andres son gente bastante formal, supongo--y yo, yo soy bastante formal también xD; Pero que bueno, me imagino que genera un poquito más de cariño entre las dos. :)
jaja mis profesores se enojan mucho si usamos la palabra "papel" pero tiene sentido y no creo que haya nada mal con llamarlo asi. Quizas por el telefono se confundio, tienes razon.
Bueno, creo que la cultura mexicana es un poco diferente con sus costumbres de carino entre las personas. Puedo ser completamente equivocada, pero en ciertas culturas hispanas es normal abrazar y besar en la mejilla a un invitado que venga a la casa mientras que en la cultura mexicana generalmente se mantiene a cierta distancia mientras dos personas se estan hablando. No me acuerdo de donde escuche esta informacion, ni se si es correcto o no. Andres es mexicano, no? Aparentemente, la sobrina de Diego se puso celosa un dia en que le llamaba a su abuela (mamita de Diego) "Mamita" pero ella siempre me saluda "Hola mi nina preciosa.." etc. asi es ella pero creo que a veces es una fachada. lol Que opinas? XD
Comments 3
Diego siempre dice cosas como "Ya te has aplicado por UNH?" o "apliqué por el trabajo x" and i'm like "nooo..quieres decir llenaste una solicitud" jaja
El y yo estábamos discutiendo otra vez el uso de la palabra librería..me doy por vencida. jaja
O! y ayer me llamó su madre para preguntarme cómo andamos en los estudios, si estoy emocionada para graduarme, etc. y también me preguntó si realmente Diego ha estado tan ocupado con las clases, y le dije que sí, por ejemplo yo tengo muchos ensayos largos que escribir..
y su volvió confundida. Me preguntó sorprendida, "Ustedes están ensayando??" Y le aclaré, "No, Mamita, tenemos que escribir ensayos..como..papeles, reportes, informes.."
"O, ya, ya, entiendo.."
LOL. Mis amigos también dicen cosas como, "Ya has empezado a escribir el papel?" I hate it lol
Reply
También he oído "papel", creo que hasta lo he usado unas veces...ups. xD Ensayo a veces suena tan formal. Pero qué extraño que la mamá no te entendió...será por el teléfono? Sé que por teléfono nunca entiendo nada...normalmente presumería que era por eso la confusión.
Se me hace chistoso que hables así con su mamá! Lo de 'mamita' y 'mija' y todo...me llevo bien con la madre de Andres...muy bien, de hecho, pero para mi SIEMPRE será "usted" nomás. La familia de Andres son gente bastante formal, supongo--y yo, yo soy bastante formal también xD; Pero que bueno, me imagino que genera un poquito más de cariño entre las dos. :)
Reply
Bueno, creo que la cultura mexicana es un poco diferente con sus costumbres de carino entre las personas. Puedo ser completamente equivocada, pero en ciertas culturas hispanas es normal abrazar y besar en la mejilla a un invitado que venga a la casa mientras que en la cultura mexicana generalmente se mantiene a cierta distancia mientras dos personas se estan hablando. No me acuerdo de donde escuche esta informacion, ni se si es correcto o no. Andres es mexicano, no? Aparentemente, la sobrina de Diego se puso celosa un dia en que le llamaba a su abuela (mamita de Diego) "Mamita" pero ella siempre me saluda "Hola mi nina preciosa.." etc. asi es ella pero creo que a veces es una fachada. lol
Que opinas?
XD
Reply
Leave a comment