三猿 聞かざる、言わざる、見ざる

Feb 18, 2012 08:07

Это три знаменитые обезьянки из Никко - "Не вижу, не слышу, не говорю". Но по-японски еще и присутствует игра слов - в 聞かざる "ざる" - это устаревшая форма отрицания в японском языке и одновременно слово "обезьяна", в котором произошло озвончение первого звука в сложном слове. Забавно!


Read more... )

мысли вслух, japan, nihongo

Leave a comment

Comments 3

Пословицы и поговорки denki_gisi February 19 2012, 06:02:23 UTC
Если обезьянок по отдельности взять или по паре:
1)Лучше один раз увидеть, чем один раз услышать (пословица);
1)Глухой, что шальной: чего недослышит, то соврет;
1)Глухая тетеря (поговорка);
2)Слово - серебро, а молчание - золото;
1и2) Когда я ем - я глух и нем;
3)Глаза протри, да лучше посмотри;
3)Всякая слепая про себя смекает.

Reply

Re: Пословицы и поговорки asahi8 February 19 2012, 08:15:46 UTC
Вообще-то тут поговорки и пословицы не причем.
Это просто три обезьяны :)

http://ru.wikipedia.org/wiki/Три_обезьяны

Reply

Re: Пословицы и поговорки asahi8 February 19 2012, 08:16:07 UTC
Но все равно - спасибо!

Reply


Leave a comment

Up