大阪弁が分かりますか?

Mar 13, 2012 08:11

Сенсей на уроке раздала листочки с выражениями на Осака-бен и попросила "перевести" на нормальный язык ( Read more... )

japan, nihongo

Leave a comment

Comments 9

scutfromhare March 13 2012, 05:35:20 UTC
Перевел, но не скажу. А то ишь... делать за тебя доманку :)))

Reply

asahi8 March 13 2012, 12:05:59 UTC
Э-то, нэ... Там "перевод" уже написан был, если что ;)

Reply


belsen_krig March 13 2012, 05:42:20 UTC
ох, Боги.... жуть какая :))))
А скажи, насколько гхм... часто можно встретить осакский диалект в сети? В текстах там, статьях... может блогах? Просто я замечал, что странным образом некоторые тексты у меня уже нормально получается понимать, но некоторые кажутся полной тарабарщиной....

Reply

asahi8 March 13 2012, 12:11:03 UTC
Не часто. Обычно на стандартном языке все. Только уровень сложности может быть разным. Может, поэтому у тебя так с пониманием? Вот реально. Когда сдавали тест в конце семестра (он построен так, что задания начинаются с довольно простых и сложность постепенно нарастает) под конец вообще все казалось непонятным абсолютно. Хотя все задания на стандартном языке.

Всякие нестандартные диалекты и манера речи могут встретиться в исторических фильмах, например. А на Кансай-бен часто говорят вараи (комики), так они в основном оттуда. И, видать, стараются его популяризировать.

Reply

belsen_krig March 14 2012, 05:46:25 UTC
Да, про комиков я читал... просто интересно стало, насколько часто можно столкнуться с другими диалектами )

>Только уровень сложности может быть разным. Может, поэтому у тебя так с пониманием? Ты знаешь, это может быть просто моя догадка, но мне кажется, что это зависит в первую очередь от манеры разговаривать самого человека. Ну и использование жаргонных слов (хотя я вот не знаю, распространено ли это в Японии)....тут же как с русским, наверное - можно говорить совершенно простым языком, а можно завернуть так, что сам потом фиг поймешь, что сказал... я вспоминаю одного из моих универских преподов - у нее страшно было спрашивать "сколько времени", т.к. мы не всегда были уверены, что поймем ее ответ :)))) Я уж не говорю о ее манере читать лекции ( ... )

Reply

asahi8 March 15 2012, 00:26:38 UTC
じゃ、私の言ってることがだいたい分かってるなら、日本語で返事がいいということ?

どやって分かるの?辞書とか調べたりするの?そのブログは普通の話なんだよ。

ニュースの日本語とか聞いたことある?

Reply


Leave a comment

Up