ох, Боги.... жуть какая :)))) А скажи, насколько гхм... часто можно встретить осакский диалект в сети? В текстах там, статьях... может блогах? Просто я замечал, что странным образом некоторые тексты у меня уже нормально получается понимать, но некоторые кажутся полной тарабарщиной....
Не часто. Обычно на стандартном языке все. Только уровень сложности может быть разным. Может, поэтому у тебя так с пониманием? Вот реально. Когда сдавали тест в конце семестра (он построен так, что задания начинаются с довольно простых и сложность постепенно нарастает) под конец вообще все казалось непонятным абсолютно. Хотя все задания на стандартном языке.
Всякие нестандартные диалекты и манера речи могут встретиться в исторических фильмах, например. А на Кансай-бен часто говорят вараи (комики), так они в основном оттуда. И, видать, стараются его популяризировать.
Да, про комиков я читал... просто интересно стало, насколько часто можно столкнуться с другими диалектами )
>Только уровень сложности может быть разным. Может, поэтому у тебя так с пониманием? Ты знаешь, это может быть просто моя догадка, но мне кажется, что это зависит в первую очередь от манеры разговаривать самого человека. Ну и использование жаргонных слов (хотя я вот не знаю, распространено ли это в Японии)....тут же как с русским, наверное - можно говорить совершенно простым языком, а можно завернуть так, что сам потом фиг поймешь, что сказал... я вспоминаю одного из моих универских преподов - у нее страшно было спрашивать "сколько времени", т.к. мы не всегда были уверены, что поймем ее ответ :)))) Я уж не говорю о ее манере читать лекции
( ... )
Comments 9
Reply
Reply
А скажи, насколько гхм... часто можно встретить осакский диалект в сети? В текстах там, статьях... может блогах? Просто я замечал, что странным образом некоторые тексты у меня уже нормально получается понимать, но некоторые кажутся полной тарабарщиной....
Reply
Всякие нестандартные диалекты и манера речи могут встретиться в исторических фильмах, например. А на Кансай-бен часто говорят вараи (комики), так они в основном оттуда. И, видать, стараются его популяризировать.
Reply
>Только уровень сложности может быть разным. Может, поэтому у тебя так с пониманием? Ты знаешь, это может быть просто моя догадка, но мне кажется, что это зависит в первую очередь от манеры разговаривать самого человека. Ну и использование жаргонных слов (хотя я вот не знаю, распространено ли это в Японии)....тут же как с русским, наверное - можно говорить совершенно простым языком, а можно завернуть так, что сам потом фиг поймешь, что сказал... я вспоминаю одного из моих универских преподов - у нее страшно было спрашивать "сколько времени", т.к. мы не всегда были уверены, что поймем ее ответ :)))) Я уж не говорю о ее манере читать лекции ( ... )
Reply
どやって分かるの?辞書とか調べたりするの?そのブログは普通の話なんだよ。
ニュースの日本語とか聞いたことある?
Reply
Leave a comment