Вот, Даша, ты прям мои мысли озвучиваешь. А вот Эдгар Сергеевич у меня плеваться изволят. Извратили, говорят, классику. Как я не пыталась доказать, что Райт делал это намеренно, и что "Даун Хаус", к примеру, также нехило извративший Достоевского, имел отменный успех, не помогло это. И очень надеюсь, что Дюрран получит Оскара за костюмы. Они бесподобны.
И тут я такая с бешеной скоростью ответа. Ну как извратили...Он не приемлет гипертрофированной "русскости", стереотипности фильма - и как я не пыталась ему доказать, что так и надо, бесполезно. Диалог Анны и г-жи Вронской, которого не было и в помине, образ Анны, урезка половины романа и т.д....)))
кстати, мой муж, ни разу не читавший Толстого, весь сюжет понял! и про испепеляющую истеричную ревность, и линию Левина с Китти, все-все основное понял. поэтому даже такая постановка доносит смысл:)
сравнение высшего света с театральной сценой - это очень правильно сказано. Полностью поддерживаю и подписываюсь под каждым словом! Я вот на английском смотрел. Особый изврат, конечно, Толстого на английском смотреть, но почему нет ) Интересно было. Порадовался и фильму и вашему посту!
А я еще не посмотрела (и не хотела), но вот после этого дивного чтения изменила решение - https://sites.google.com/site/annakareninablogdrama/home - там русская девушка, живущая в Лондоне, рассказывает о том, как она снималась в массовке этой вот экранизации. офигительно интересно )
я всерьез залипла. уже пора ложиться спать а я прочитала только половину и не могу жить дальше не зная чем закончилось) теперь прийдется пересматривать еще раз хотя бы для того чтобы увидеть сцену в чайной)))
Comments 13
А вот Эдгар Сергеевич у меня плеваться изволят. Извратили, говорят, классику. Как я не пыталась доказать, что Райт делал это намеренно, и что "Даун Хаус", к примеру, также нехило извративший Достоевского, имел отменный успех, не помогло это.
И очень надеюсь, что Дюрран получит Оскара за костюмы.
Они бесподобны.
Reply
а костюмы и правда бесподобны
Reply
Ну как извратили...Он не приемлет гипертрофированной "русскости", стереотипности фильма - и как я не пыталась ему доказать, что так и надо, бесполезно.
Диалог Анны и г-жи Вронской, которого не было и в помине, образ Анны, урезка половины романа и т.д....)))
Reply
Reply
Reply
Reply
ну и что, тебе то фильм понравился? а мужу?
Reply
Reply
Я вот на английском смотрел. Особый изврат, конечно, Толстого на английском смотреть, но почему нет ) Интересно было. Порадовался и фильму и вашему посту!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment