Leave a comment

Comments 15

kenjimaru_fh April 2 2008, 23:12:55 UTC
Thanks for the translation. i gonna read it now.

Reply


yamisakura38 April 3 2008, 00:07:04 UTC
Thanks for the translation!! ^__^
Poor Kohane-chan, she is holding on to her own pain within her and as well trying her best to minimax the pain for her mom!!

As for your question... I second with you!! Who exactly is Watanuki and what EXACTLY is the definition of "closer than anything??

Though in the end, when Doumeki said "indeed"... is he agreeing with Yuuko and that he KNOW what Yuuko mean by "those children's hearts are closer than anything."?? I wonder how much do Doumeki know, sometimes it seems like he know things as well... maybe that's just me ~~

Reply

ashura_sama April 3 2008, 00:13:00 UTC
He is agreeing with Yuuko, though exactly why is kinda open for interpretation, really. To me, it's more like "yeah, I noticed" than "yeah, I knew that", but what the text actually -says- is just that: agreement.

Reply

starlady38 April 3 2008, 02:36:16 UTC
It's got to be painful to be Doumeki, that's all I can say.

Reply


fantasy2004 April 3 2008, 00:31:31 UTC
thanks for the translations of this chapter and tsubasa.

Reply


u_fobic April 3 2008, 01:05:35 UTC
Thanks for the translation...
"so that people can change, all that's needed is meeting"
will Kohane appear in TRC??? o_o

Reply


thomas51 April 3 2008, 01:22:27 UTC
Thanks for the translation.
Ah, I'm starting to give up about "connected to each other"
It's getting me sick already. ¬¬'

Reply


Leave a comment

Up