Tsubasa Reservoir Chronicle, chapitre 194

Jul 17, 2008 17:22



Chapitre 194
The timbre that calls the princess

-01- (splash: Shaoran and Watanuki)

Since long ago the predestined two
continue to cross paths at a certain place
from now all the way to the future---

-02-

Sakura: ... A bell...?

Sakura: It's a sound like something striking...

Shaoran: I can't hear it!
Anything at all!!

Sakura: I hear it from the ruins' direction,
Sakura: as though...

-03-

Sakura: they're calling...

Sakura: ... Water...?
Sakura: The water grounds...?

-05-

Sakura: Shaoran!!

Shaoran: !?

-07-

Shaoran: Are you okay!?

Sakura: ... No...
Shaoran...
Sakura: It's dangerous...

-08-

Sakura: Don't...

Sakura: come closer... (T/N: This is what Shaoran seems to have understood, but she might have meant something else, like "don't come to the ceremony".)

Shaoran: Princess!
Shaoran: Your majesty!

Shaoran: After saying she could hear the sound of a bell
Shaoran: she screamed and...

Fujitaka: Lost her consciousness, right?

-09-

Fujitaka: This happens sometimes when she sees dreams. Did Sakura-hime

Fujitaka: say anything?
Shaoran: ... It seemed like she could hear the sound of a bell from the ruins...

Shaoran: and she could see the water grounds.

Shaoran: She said my name
Shaoran: and for me not to come closer...

-10-

Shaoran: Once the cleansing is over, until the next rituals the princess won't enter that place...

Shaoran: It was a dream about the cleansing grounds tomorrow... right?
Fujitaka: I don't know.

Fujitaka: Even the queen, who is the current priest, didn't see anything in dreams about tomorrow.

Shaoran: ......

-11-

Shaoran: Can't I go to the cleansing grounds tomorrow?

Fujitaka: Only the priest is allowed there during cleansing.

Fujitaka: In the last day, the royal family, and naturally the priest as well, cannot enter.

Fujitaka: But you are not a member of the royal family.

Fujitaka: Much less someone from this world.

-12-

Fujitaka: Even though you met the princess at the water grounds during cleansing, the ceremony was able to continue.
Fujitaka: The queen and Yukito-kun both said that the water grounds have allowed your being [there] (T/N: Here we have the verb/noun furigana/kanji mismatch again. "Allowed" is written in verb form in the furigana, and in noun form in the kanji.)

Fujitaka: for the sake of Sakura-hime, who is loved by the water.

Shaoran: Then...!

Fujitaka: However,
the princess said "it's dangerous" to you in her dream, didn't she?
Shaoran: ... Yes.

-13-

Fujitaka: Your family is waiting in your original world.
Fujitaka: We can't have you getting into a dangerous...

Shaoran: I'll go!

Shaoran: I think that for her to tell me not to come closer because it's dangerous
means that the princess herself is in danger.

Shaoran: I don't know what I can do, but
Shaoran: if there's something I can do, I'll go.

-14-

Fujitaka: Being her father,
Fujitaka: I should really be by her side, but

Fujitaka: in this country, the ceremonies at the ruins are very important.

Fujitaka: Out of three occasions she worked so hard for the priesthood ceremonies (T/N: I'm not sure about the "out of three occasions" part, but the way I see it the alternatives make even less sense in Japanese.)
Fujitaka: to invalidate it at the end
of her seventh birthday...

-15-

Shaoran: I, too,
learned a lot of ceremonies and techniques from my father, so I know.
Shaoran: You must finish what you start.

Shaoran: Otherwise, the consequences will befall the very person who started it. (T/N: There's a furigana/kanji mismatch on the word I left as "consequences". The furigana says "return" and the kanji says "arch".)

-16-

Fujitaka: Is it so in your country as well?

Shaoran: Yes.

Shaoran: Besides...
I made a promise to her

Shaoran: that next time I'd protect her.

-17-

Fujitaka: ... Please take care of Sakura.

Teaser: The fated seventh day---
What is that timbre playing
to the young princess!?

Page 3: I'm at a loss trying to find a better way to translate "water grounds". Sorry if it sounds awkward.

Page 11: のみ, Fujitaka? Are you Fei Wang's secret identity or what? (笑)

Page 13: Finally that line is making some sense! Couldn't Shaoran have saved it until now instead of repeating it again and again before he came to Clow-koku?

Page 15: Oh, now it makes sense!

Page 17: Wow, first time Fujitaka addresses her without a honorific, huh?

Sooo... how are they planning to get Sakura back inside, since they can't touch her? Are they just going to leave her there? ¬¬

translation:tsubasa

Previous post Next post
Up