А то подумают ещё, что только женщины домашней работой занимаются) пусть и мужчина, типа, при деле)
Я вот всё думаю: и как это Германия не откажется от гендерно-ориентированных суффиксов, типа Lehrer und Lehrerinnen. Британия, вон, почти всех уже переименовала)
Ну так обыкновенный феминизм: в первом видео смысл в том, что женщина, мол, решила отвлечься от обычных сугубо женских дел и поиграть. Никакой серьезности. Это выглядит очень сексистско, снисхождение прочитывается. Поэтому добавили мужчину для равновесия, типа оборяэ. Хотя асе равно фигня какая-то. Как мужские чемпионаты, так показывают полуголых и крайне мужественных футболистов (с лицами!!), а как женский - так сразу стиральную машину и глажку..
1. Блин, да обе рекламы хороши. В кавычках, естественно. В них акцент не на то, что футбол, а на то, что женский. Типа "Кааак, они еще и мячик пинать умеют?!" Если бы вместо женщины мяч в стиралку забрасывал мужчина - неужели бы вас не удивил такой ролик? Но в первом варианте, кроме этого, читается еще и такой смысл: "Поиграла? А теперь иди и стирай. Место женщины - у стиральной машины". Во втором варианте акценты несколько смещены: да, женщина по-прежнему забрасывает мяч в стиралку, но и мужчина сам гладит себе рубашку. Типа уравновесили. Почему? Думаю, потому, что женщины высказали свое "фе". Хотя я лично в рекламе спортивных соревнований предпочла бы видеоряд, полностью связанный со спортом, а не отсылающий к традиционным гендерным ролям.
Плохо, что мужчину показывают с голым торсом, а женщину - с одетым! :)) Даёшь всем равные права, а телезрителям - спортсменов и спортсвуменов без футболок!
Во втором же ролике очевидный посыл: 1) мужики тоже работают по дому; 2) особенно, пока женщины играют в футбол; 3) мало того, мужики еще и радуются (болеют) за успехи женщин в футболе. В общем, эмансипация. И, честно сказать, в конкретной второй версии ролика ничего плохого не вижу. Хотя в целом с эмансипацией перегибают палку порой...
Comments 16
Я вот всё думаю: и как это Германия не откажется от гендерно-ориентированных суффиксов, типа Lehrer und Lehrerinnen. Британия, вон, почти всех уже переименовала)
Reply
Reply
Reply
Во втором ролике лесбуха живет с другом-геем, семья полная, все счастливы.
Reply
Reply
Reply
Reply
Но в первом варианте, кроме этого, читается еще и такой смысл: "Поиграла? А теперь иди и стирай. Место женщины - у стиральной машины".
Во втором варианте акценты несколько смещены: да, женщина по-прежнему забрасывает мяч в стиралку, но и мужчина сам гладит себе рубашку. Типа уравновесили. Почему? Думаю, потому, что женщины высказали свое "фе". Хотя я лично в рекламе спортивных соревнований предпочла бы видеоряд, полностью связанный со спортом, а не отсылающий к традиционным гендерным ролям.
2. Да, второй ролик немного "нормальнее" первого.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment