Что, если б Богиня, нагнувшись с небес,
Поцелуй неземной подарила тебе?
Сей астрономически тонкий вопрос
Хафиз разъяснит тебе в полный серьез:
Ты б стал, опьяненный, опять и опять
Стихов своих медом Ей слух услаждать.
Хафиз
(из сборника Д.Ладински "Дар")
Перевод ©
Ассалам, 2014
Примечание переводчика:
Хафиз был ашук ("влюбленный дервиш"), от слова "ашк" - любовь. Он любил Бога, как любят женщину, и ощущал такую же любовь с Его (Её) стороны. Это состояние нераздельной близости суфии называют «курб», Божественная интимность. Поэтому иногда стихи Хафиза эротичны до перехода границ нашей обусловленности в отношении того, как нужно "правильно" поклоняться Божеству.
Художник Эдмунд Дюлак