ударное и произносительное

Apr 28, 2010 14:34

Скажите, у итальянцев вообще все так плохо с ответами на вопрос "куда падает ударение в слове?" или это только мне так с группой по английскому повезло ( Read more... )

studio, итальянцы

Leave a comment

Comments 37

li2a April 28 2010, 12:53:02 UTC
Не слышат разницы потому что не вслушиваются.
Это мне кажется типично итальянское - минимизировать свои умственные усилия.

Не думаю что пофиг - в Италии говорить на английском - круто. Мне вообще кажется что американофилия весьма популярна в стране.

Reply

astringency April 28 2010, 13:16:24 UTC
говорить на английском, возможно, и круто, но иметь английское или американское произношение - это что-то из области вопросов "а нафига?".
я тут ни разу не слышала среди однокурсников разговоров не то что на тему "разница в произношениях в разных городах Англии", но даже и минимального разделения между американским и английским произношением. и это на языковом факультете. не какой-нибудь там туризм.
и меня продолжает мучить вопрос: почему? почему у меня где-то глубоко в мозге сидит вдолбленная идея о дикой важности произношения, и почему в Италии это поголовно считается ерундой?

Reply

li2a April 28 2010, 14:24:07 UTC
потому что напрЯжно!

Reply


aynama April 28 2010, 12:56:59 UTC
Да, итальянский акцент очень хорошо прослушивается во всех языках, все эти Height вместо eight.
У меня было несколько подруг-продвинутых итальянок на факультете, но они либо в Лондоне жили, либо в Штатах. Видимо, в итальянском языке слишком мало звуков, вот им и трудно, а в славянских их гораздо больше и мы более привычные.

Reply

astringency April 28 2010, 13:20:17 UTC
да-да, это-то все понятно... но некоторые вещи все-таки не очень. по крайней мере, когда наша американка их исправляет, они в конце концов все могут произнести слово правильно, очень мало кто не способен. но почему-то не модно это делать всегда, не модно помимо возможности выразить то, что думаешь, ещё и красиво звучать при этом.

Reply

aynama April 28 2010, 13:30:19 UTC
Да, я тоже это замечала - им плевать на произношение, понимают тебя, и ладно.
У нас в универе и преподавание такое было: главное - хорошо знать грамматику, а произношение - личное дело каждого

Reply


splushenka April 28 2010, 13:06:36 UTC
О, каким терпением она обладает! :))
Я вчера на уроке раз сто повторила, что "он" это he. И под конец нерадивый ученик все равно выдал she is...вместо he is :)) При этом слово she он часто использует, когда надо сказать "мы" :)))

Reply

astringency April 28 2010, 13:22:51 UTC
она не обладает терпением, кстати, ругается. ну не прям ругается, но как бы в шутку на них все время наезжает, типа: да что ж такое, олухи вы этакие! %)

Reply

splushenka April 28 2010, 13:41:11 UTC
Обладает :) Потому что меня тянет на слова покрепче, чем "олух!" :))) Правда. Вот такого лба еще никогда не было...

А про итальянцев еще такая мысль пришла. У нас в классе мало кто красиво и хорошо читал, что по-английски, что по-русски (стихи). Поэтому я стеснялась всегда читать так, как могу. Может быть, у них тоже что-то подобное срабатывает: когда все вокруг говорят плохо - говорть хорошо = выпендриваться? и даже не выпендриваться, а вы*, а это не принесет популярности :))

Reply

astringency April 28 2010, 13:51:50 UTC
я думаю, что есть такое... именно потому, что принято плохое произношение, хорошее - это почти что выпендриваться!

Reply


katia_vasileva April 28 2010, 13:22:37 UTC
anusoida про это как-то писала, ее одноклассники тоже методом тыка ударение определяют :)

Reply

astringency April 28 2010, 13:24:51 UTC
гы, значит, и правда итальянское!
хотя, наверное, с их очень стандартизированным в плане ударений языком - это и правда не очень нужное умение.
вот ещё одна особенность в копилку карт мира! :)

Reply


sholeg April 28 2010, 13:27:03 UTC
Привет! А у меня вопрос. В итальянском ставят ударения и сам значок направлен в разные стороны. Нигде не нашёл объясниния этому и как эти значки называются. скажем в слове - nobiltà или né.
Если просветишь меня, буду очень рад.

Reply

astringency April 28 2010, 13:47:51 UTC
разница в закрытом и открытом произношении гласных. обычное ударение, как в слове nobiltà, ставится для простого выделения ударного слова в словах, а второй тип, чтобы показать, что гласная (о или е)произносится закрыто.

Reply

sholeg April 28 2010, 13:52:27 UTC
Спасибо! А названия у этих значков есть?
"выделения ударного слова в словах" - это я не понял...

Reply

astringency April 28 2010, 14:01:19 UTC
ударного слога - описАлась :)
обычно ставится, если ударение падает на последний слог, или если нужно выделить ударение в словах-омографах, значение которых меняется в зависимости от ударения.
названия научные по-русски не скажу, не знаю точно, а по итальянски первое - это l'accento grave, а второе, которое про закрытость гласных, - l'accento acuto.

Reply


Leave a comment

Up