Вспомнила ещё одну особенность. Не знаю, итальянское это или нет, но у Пола и Джоржо выражена сильно. Знаете, вообще я часто слышала, что некоторые слова с "s" произносят со звуком "ш" или "щ". Причем иногда сознательно, подражая какому-то диалекту (мне всегда думалось сицилийскому, но почему на Севере-то так часто это делают не-сицилийцы?) типа "
(
Read more... )
Comments 67
В Италии на севере, как раз во Фриули, они еще с на з переделывают, говорят не слир, а злип, я помню долго не могла понять , чтоэто за слово такое...
а вообще все европейцы в англ. смягчают "л", это ужасно коробит, видимо, в Ервопе не так бьются над произношением. а немцы вообще все буквы и слова проглатывают, как будто с набитым ртом говорят. это bonne fee
Reply
с немцами я вроде не говорила на англ, но мне всегда при общении с иностранцами казалось, что все оч хорошо говорят - и только в Италии я столкнулась с таким неприятием английского в устах неносителя!
Reply
с другой стороны - а послушать русский акцент в английском. кто сказал, что он лучше итальянского?
Reply
Reply
Reply
Reply
но блин H не читать они дают!!! испанцы просто не говорили на английском, а серхио нормуль все произносил. только спэниШШШ Ш у него не Ш а что-то шепелявое смешанное с С.
Reply
Reply
Leave a comment