Мой очередной перевод...
Mylene Farmer - Optimistique-moi
OPTIMISTIQUE-MOI
"Je me fous de tes détresses
Comme de tout et comme du reste..."
C'est ça le temps qui passe
"Je me fous de tes angoisses
Elles m'ont nourrie mais me lassent..."
C'est ça, le temps qui passe
"Je fais fi de tes "je t'aime",
Ils sont des cris qui m'enchaînent..."
C'est ça l'amour
C'est quoi l'amour ?
"Tu ne vis pas, c'est morbide"
En somme, je suis pathétique,
C'est ça l'amour
Papa n'était pas comme ça, quand...
Il disait tout bas :
"Petit bouton de rose,
Aux pétales humides,
Un baiser je dépose"
Optimistique-moi, Papa
Optimistique-moi, quand j'ai froid
Je me dis, tout bat
Quand rien ne s'interpose,
Qu'aussitôt, tes câlins
Cessent toute ecchymose
Optimistique-moi, Papa
Optimistique-moi, reviens-moi...
"Tu te fous de mes ténèbres
Comme de tout, et comme du reste..."
C'est ça, le temps qui passe
"Fais fi des signes du ciel
Seuls les faits, sont ton bréviaire..."
C'est ça le temps qui passe
Tu dis : "assez des histoires
Ton passé est préhistoire..."
C'est ça l'amour
C'est quoi l'amour ?
Crucifie-moi Ponce Pilate
Noie-toi dans l'eau écarlate
L'amour est loin
Papa était plus malin, quand...
ПОДБОДРИ МЕНЯ *
"Мне плевать на твои беды
Как и на все остальное..."
Вот так, время проходит
"Мне плевать на твои тревоги
Они меня питали, но уже надоели..." **
Вот так, время проходит
"Мне не нужны твои "я люблю",
Эти крики меня сковывают..."
Это любовь ***
Это что, любовь?
"Разве ты не понимаешь, это ненормально"
В общем, я так патетична,
Это любовь
Папа не был таким, когда...
Он шептал так тихо:
"Розовый бутончик,
С влажными лепестками,
Поцелуй, который я дарю"
Подбодри меня, папа
Подбодри меня, когда мне холодно
Я говорю себе, сражаясь ****
Когда ничто нам не мешает,
Что вскоре твои ласки
Остановят кровотечение *****
Подбодри меня, папа
Подбодри меня, вернись ко мне... ******
"Тебе плевать на мой мрак,
Как и на все остальное..."
Вот так, время проходит
"Игнорируй знаки неба,
Только факты - вот твой требник..." *******
Вот так, время проходит
Ты говоришь: "хватит историй
Твое прошлое - это предыстория..." ********
Это любовь
Это что, любовь?
Распни меня, Понтий Пилат *********
Утопись в алой воде
Любовь далека
Папа был хитрей, когда...
* Глагола optimistiquer во французском языке не существует, это неологизм Милен.
** Форма глагола nourrir указывает на то, что фразы в кавычках исходят от женщины. Мать Милен?
*** Игра слов. На слух можно воспринять как с'est sale l'amour - любовь грязна.
**** Игра слов. Здесь можно вновь услышать tout bas - так тихо, в то время как Милен использует tout bat, что можно понять, как непрестанную борьбу с... Чем же?
***** В словах câlins сessent toute можно услышать слово inceste - инцест. Совпадение?
****** Отец Милен скончался в 1987 году. Как много общего между героем песни и реальным отцом Милен? Можно только гадать.
******* Требник, богослужебн. книга, содержит священнодействия и молитвословия, соверш. в особ. условиях места и времени. Эти священнодействия и молитвословия обозначаются общим именем треб, но наименование треб принадлежит по преимуществу таинствам. Т., по количеству излагаемых в нем молитвословий, разделяется на большой, малый и дополнительный. Малый Т. есть сокращение большого и заключает требы, которые совершает приходск. священник для прихожан. (
Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона)
Кроме того, в этой строке содержится игра слов. Seul la fessée ton bréviaire - только порка, вот твой требник.
******** Фраза из книги Francesco Alberoni "Le Choc Amoureux"
********* Понтий Пилат (Pontius Pilatus), римский прокуратор Иудеи в 26-36. Правление жестокого и коварного П. П. ознаменовалось насилиями и казнями. Налоговый и политический гнёт, провокационные действия П. П., оскорблявшие религиозные верования и обычаи иудеев, вызывали массовые народные выступления, беспощадно подавлявшиеся. Согласно Иосифу Флавию и новозаветной традиции, П. П. приговорил к распятию Иисуса Христа. По евангельскому рассказу, П. П. при этом "взял воды и умыл руки перед народом", использовав, т. о., старинный иудейский обычай, символизировавший невиновность в пролитии крови (отсюда выражение "умыть руки"). После жалобы
самаритян на кровавую расправу, учинённую над ними П. П., в 36 римский легат в Сирии Вителлий отстранил его от должности и отправил в Рим. Дальнейшая судьба П. П. неизвестна. Согласно
Евсевию Кесарийскому (4 в.), П. П. покончил с собой; по др. сообщениям, П. П. казнён
Нероном. Первоначальная враждебность христианства к П. П. постепенно исчезает, и "раскаявшийся" и "обратившийся к христианству" П. П. становится героем ряда новозаветных
апокрифов, а коптская церковь даже канонизировала П. П. и его жену. Образ П. П. нашёл отражение в художественной литературе (например, "Мастер и Маргарита" М. Булгакова, "Прокуратор Иудеи" А. Франса) и в изобразительном искусстве (например, "Христос перед Пилатом" Рембрандта, "Что есть истина?" Н. Н. Ге). (
Большая советская энциклопедия)