(no subject)

Jul 09, 2006 12:38



Serais-tu là ?

Chaque mot qu'on garde
Chaque geste qu'on n'a fait,
Sont autant de larmes,
Qui invitent au regret

"Si j'avais su"  est trop tard,
Mâchoire d'une pierre tombale
Le "j'aurais dû", dérisoire
Sans voix, et là... j'ai un peu froid...
A chaque fois je sens l'émoi

Si j'avais la foi du monde
En cette seconde,
Serais-tu là ?
Si j'avais renoncé au monde
Et que rien ne compte
Serais-tu là ?
Si j'avais le choix : mourir
Pour t'entendre vivre,
Serais-tu là ?
Si j'avais le choix : souffrir
Sans même te le dire,
Serais-tu là ?
Je serai là
Et toi en moi

Je voudrais être Opium
Me ferais Narguilé
Particule d'Hélium
Partir tout en fumée

Quand je fais ce rêve étrange,
Et quand, pénétrant tes songes
Je deviens volute, poussière d'ange
Je songe, la faute est un poison qui ronge

Et l'âme
A mal
Balade, qui
Et l'âme
A mal
Balade qui fait mal

Был ли бы ты здесь ?

Каждое невысказанное слово
Каждый несовершенный поступок
Полны слез
Пробуждающих скорбь

"Если бы я знала"  - слишком поздно,
Тиски надгробного камня
"Я бы тогда" - безмолвная
Насмешка, и сейчас... Мне холодно...
И каждый раз я чувствую смятение

Если бы во мне была вера всего мира
В это мгновение,
Был ли бы ты здесь ?
Если бы я отреклась от мира
И ничто не шло в счет
Был ли бы ты здесь ?
Если бы у меня был выбор : умереть,
Чтобы знать, что ты жив,
Был ли бы ты здесь ?
Если бы у меня был выбор : страдать
И не говорить тебе об этом,
Был ли бы ты здесь ?
Я буду здесь
И ты во мне

Я бы хотела быть опиумом
Превратиться в наргиле
Частицей гелия
Исчезнуть в дыму

Когда мне снится этот странный сон,
Когда я проникаю в твои сновидения
Я становлюсь завитком, ангельской пыльцой
Я мечтаю... Вина, как яд, отравляет меня

И душа
Болит
Прогулка, что
И душа
Болит
Прогулка, что причиняет боль

перевод, mylène farmer

Previous post Next post
Up