При оформлении визы для посольства США требуется транслитерация из кириллического алфавита в латинский. Причем
система транслитерации не абы какая, а используемая Госдепартаментом США:
Кириллица
Латиница
Кириллица
Латиница
Кириллица
Латиница
А, а
A
К, к
K
Х, х
KH
Б, б
B
Л, л
L
Ц, ц
TS
В, в
V
М, м
M
Ч, ч
CH
Г, г
G
Н, н
N
Ш, ш
SH
Д, д
D
О, о
O
Щ, щ
SHCH
Е, е
E, YE
П, п
P
ъ
Ё, e
E, YE
Р, р
R
ы
Y
Ж, ж
ZH
С, с
S
ь
З, з
Z
Т, т
T
Э, э
E
И, и
I
У, у
U
Ю, ю
YU
Й, й
Y
Ф, ф
F
Я, я
YA
- Буква Е русского алфавита транслитерируется в латинский алфавит как
YE, если стоит в начале слова, после гласных и знаков Ъ и Ь. Во всех
остальных случаях - как E.
Например, Евгений=Yevgeniy, Анатольевич=Anatolyevich, Сергеевич=Sergeyevich.
- Буква Ё транслитерируется как YE, если она стоит в начале слова,
после гласных и знаков Ъ и Ь. Во всех остальных случаях - как E.
Например, Ёлкин=Yelkin, Планёрная=Planernaya.
- Буквы Й и Ы транслитерируются как Y в обоих случаях.
Например, Быстрый=Bystryy.
- Буква Ц транслитерируется как TS. Таким же образом, как и буквосочетание ТС.
Например, Царёв=Tsarev.
- Сочетание русских букв КС транслитерируется как KS, а не как X.
Замечательная программа
Punto Switcher не только позволяет следить за правильной раскладкой, исправляя ее автоматически или по нажатию на клавишу (Break по умолчанию), но и производить транслитерацию символов по нажатию на ALT+BREAK. Но при этом конечно от приведенной выше системы в программе очень много отличий. Примеры транслитерации при помощи Punto Switcher:
риск risq
нетрадиционная netraditcionnaia
ребёнок rebyonoq
цапля tcaplia
юноша iunosha
яндекс iandeqs
Яндекс наверное не смущало, что Яндекс переводится на транслит при помощи Punto Switcher, как Yandex, а вот яндекс уже как iandeqs :) Меня такая ситуация не устраивала.
Казалось бы, зачем все это нужно? Но "благодаря" Windows у меня уже не один раз файлы с кириллическими названиями превращались в названия с кракозябрами. Поэтому хотелось иметь быстрый способ более корректно переводить символы в латиницу. Оказалось, что изменения в Punto Switcher, можно внести самостоятельно. Для этого нужно отредактировать в текстовом редакторе (Блокнот и подобные) файл C:\Program Files\Yandex\Punto Switcher\Data\translit-ru.dat . Посмотреть и скачать мой отредактированный файл можно с
Pastebin. Тщательного тестирования пока не проводил, но вот результат работы на вышеперечисленных словах:
риск risk
нетрадиционная netraditsionnaya
ребёнок rebenok
цапля tsaplya
юноша yunosha
яндекс yandeks
Если найдете ошибки, с удовольствием исправлю.
Срочное сообщение ЦРУ: Путину, Навальному и всем остальным агентам гос.депа США срочно сменить систему транслитерации, скачав обновленную версию C:\Program Files\Yandex\Punto Switcher\Data\translit-ru.dat .