Popolo 2012.10

Aug 22, 2012 18:32

Popolo 2012.10

Credits: susanfan0607 / babygarfield



From Takaki Yuya to Inoo Kei who’s holding hair iron. You’re mocking him, Inoo?! xD

5 yrs ago - あたまがいい人

Now - ミステリアスな人

プライベートでも遊んだりするわりには、ふだん何をしているかが不明すぎる~!○○しているらしい……というあいまいな情報はあるけど、メンバー全員が知らないことがまだけっこうあると思う。

It’s too much obscure/vague what does he usually do in his own private time! Even though we have some vague info (to let us know/assume) like he’s doing○○, but I think we still quite don’t know about him.

ถ้าแยกเป็นเวลาเที่ยวส่วนตัวของเค้า(Inoo Kei)แล้วเนี่ยมันคลุมเครือมากเกินไปแล้วนะว่าปกติแล้วทำอะไรบ้าง! ถึงจะมีข้อมูลที่ไม่แน่ชัดอยู่บ้างว่าเค้าน่าจะทำนี่ๆอยู่นะ แต่ผมคิดว่าพวกเรา เมมเบอร์ทุกคนก็ยังมีเรื่องที่ไม่รู้เกี่ยวกับเค้าเยอะกว่าที่คิดอยู่ดี

From Inoo Kei to Takaki Yuya

5 yrs ago - 大人になった人

Now - 子どもになった人

No need to explain…

Just lol xD



I'm loving this pair!! I've just noticed they always make me lol xD



From Yamada Ryosuke to Inoo Kei

5 yrs ago - ボソッとおもしろい人

Now - 物知りな人

5 yrs ago - absent-mindedly, interesting person <- Jessica SNSD??

Now - know-it-all person

5 yrs ago - เป็นคนเหม่อๆ แต่น่าสนใจ

Now - คนรอบรู้

伊野尾ちゃん自身がよく旅行に行くからだと思うけど、いろんな場所にくわしいんだよね。俺が「ここに行きたいんだけど」って言うと、「そこなら、あれがおもしろいよ」とか、すぐに教えてくれるの。

ผมคิดว่าอิโน่จังคงเป็นคนที่ไปเที่ยวไหนๆ ด้วยตัวเองเยอะ เพราะหลายๆ สถานที่ก็มีรายละเอียดเยอะแยะ อย่างถ้าผมบอกว่า “อยากไปที่นี่จัง” เขาก็จะแบบว่า “ถ้าเป็นที่นั่นนะ มีนี่น่าสนใจด้วยนะ” แล้วก็จะบอกผมได้ทันทีเลยว่ามีอะไรบ้าง

From Chinen Yuri to Inoo Kei

5 yrs ago - いつもいっしょにいる人

Now - おもしろい人

伊野尾ちゃんって、昔は気がづかなかったけど、ホントに話がおもしろいんだよ。マジメで知的な内容でも、くだらない話でも、ちゃんと盛りあげられるんだ。この写真を見れば、わかるよね(笑)。

I didn’t noticed before that Inoo-chan is funny talking. He can talk and get it funny/interesting both intellectual content and silly story.  If you look at this photo of him, you will understand. (laughs)

อิโน่จังน่ะเหรอ เมื่อก่อนผมก็ไม่ได้ทันสังเกต เขาน่ะเป็นคนที่คุยสนุกจริงๆ ไม่ว่าจะเป็นเรื่องจริงจังอย่างความรู้หรือเรื่องตลกงี่เง่า เขาก็ทำให้มันน่าสนุกได้ ถ้าดูรูปนี้ของเขาแล้วก็คงจะเข้าใจอ่ะนะ (หัวเราะ)

From Okamoto Keito to Inoo Kei

5 yrs ago - ふつうなのがいい人

Now - フツーじゃない人

5 yrs ago - เป็นคนดีและปกติธรรมดา

Now - เป็นคนไม่ปกติธรรมดา

昔は「ふつうなのがいい人」って言ってみたいだけど、今の伊野尾ちゃんはいい意味で “フツーじゃない人”(笑)。感性がおもしろくて、考えてることがよめないから、まだまだ謎部分も多いかな。

In the previous years I thought he’s like [normal, nice person], but now, speak in the good way, Inoo-chan is “not-normal person” (laughs). His sensibility is interesting. I can’t read his mind, don’t know what is he thinking. There’re still many riddles about him.

เมื่อก่อนก็ “เป็นคนดีที่ปกติธรรมดา” แต่ถ้าพูดถึงอิโนะจังตอนนี้ด้วยความหมายที่ดีแล้วก็คือ “คนไม่ปกติธรรมดา” (หัวเราะ) เซ้นส์ของเขาน่ะน่าสนใจมาก แถมยังเป็นคนที่อ่านใจไม่ออกด้วยว่ากำลังคิดอะไรอยู่ ดูจะยังมีส่วนที่เป็นปริศนาอยู่อีกเยอะเลยนะ

From  Inoo Kei to 7
http://singchro.tumblr.com/image/29959560406

From BEST to Inoo Kei
http://singchro.tumblr.com/image/29959359080



Ending with my die-hard-InooBu power




http://singchro.tumblr.com/image/29959722832

薮宏太⇒伊野尾慧

「いしょにいるとなぜかほっとしちゃう。お寿司屋さんでお腹いっぱいになっても、あったかいお茶はのみたいじゃん。どんなにつかれていても、最後には彼にあいたくなる!癒し系ってことかな。」

From Yabu Kota to Inoo Kei

I’ve no idea why I feel relieved when I be with him.

Even though our stomachs are already full of sushi, we still want to drink hot tea, don’t we?

No matter how much tired I am, in the end I want to meet him! It’s like soothing to relax.

ไม่รู้ว่าทำไมเวลาอยู่ด้วยกันแล้วผมรู้สึกผ่อนคลาย

ถึงจะกินอิ่มจนพุงกางเพราะกินซูชิแล้ว แต่ก็ยังอยากจะดื่มชาร้อน(เพื่อให้อุ่นสบาย คลายความอึดอัดแน่นท้อง)อยู่ดีใช่มั้ยล่ะ

ถึงแม้จะเหนื่อยแค่ไหน แต่สุดท้ายผมก็อยากพบเขาอยู่ดี! เป็นการเยียวยาให้รู้สึกผ่อนคลายอ่ะนะ

:3

okamoto keito, Inoo Kei is my sweet sin♥, yamada ryousuke, yabu kota = shadow. he's in everywhere, thai translation, chinen yuri, popolo, takaki yuya = sexy butts

Previous post Next post
Up