Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
australopitech
(Untitled)
Aug 09, 2013 16:45
И вот как это можно перевести?
(
Read more...
)
трудности перевода
,
вопрос залу
,
дубовый английский язык
Leave a comment
Comments 8
dale_c
August 9 2013, 06:48:06 UTC
Тупик, не? ;)
Reply
australopitech
August 9 2013, 08:30:25 UTC
не, не похоже:
http://translate.google.com/#auto/en/%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D0%BA
Reply
antontsau
August 9 2013, 07:06:32 UTC
нычка
Reply
australopitech
August 9 2013, 08:29:52 UTC
нычка - это что-то спрятанное в комнате...
Reply
antontsau
August 9 2013, 19:35:34 UTC
необязательно. Нечто такое маленькое спрятанное, точнее даже не "нечто" а "место". Может быть и в огромном цеху.
Reply
habarforever
August 9 2013, 09:59:00 UTC
Да это имя собственное скорее всего, и не переводится.
Reply
australopitech
August 9 2013, 11:31:12 UTC
Шож это зха "имя"-то такое? о_О
Reply
habarforever
August 9 2013, 10:01:13 UTC
(
...
)
Reply
Leave a comment
Up
Comments 8
Reply
http://translate.google.com/#auto/en/%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D0%BA
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Leave a comment