Работа переводчика в графиках и цифрах

Nov 03, 2011 22:42

Я давно хотела написать пост о том, как планирую и организую работу на дому, она же перевод. Не то чтобы вот прям у дверей толпились корреспонденты с блокнотами и вспышками - «Как, как вы это делаете, поведайте же миру!» - но система, сложившаяся за пятнадцать лет работы, мне самой нравится не меньше, чем собственноручно сшитое лоскутное одеяло - а одеялом же прилично похвастаться, так почему бы не похвастаться системой?

Рассказ пойдет о том, как спланировать рабочий процесс в условиях, которые сложились у меня: работа - перевод, исключительно на дому (редкие случаи устного перевода не берем, там у меня еще никакой системы нет - данных мало), большие объемы и длительные сроки (средняя книга - это два месяца равномерного труда), плюс некоторое количество работ меньшего объема, но высокой срочности (это когда побочные работодатели присылают текст и просят, чтобы он был переведен еще позавчера до шести утра).

Ну вот. Получаю я новую книгу вместе с вопросом - когда будет готово? Понятно, что расчет, в общем, штука несложная, арифметика за второй класс начальной школы - установить ежедневную норму, поделить на нее количество страниц, накинуть выходные и называть срок. Это, в общем, правильно и здраво, но слишком уж идеально. Гладко было на бумаге, да забыли про овраги. Поэтому следующим шагом всегда бывает подсчет оврагов.

Первое. Скорость работы - вещь не очень постоянная. Месяц назад вы переводили руководство о том, как влюбить в себя любого, а сегодня - размышления философа-конфуцианца. Поэтому прежде, чем назначать сроки, имеет смысл неделю попереводить просто так, в нормальном для себя режиме, без надрыва и гонки, а потом посмотреть, сколько вы успели и сколько времени на это потратили. Может быть, вы приятно удивитесь. Может быть, удивление будет совсем с другим знаком. В любом случае, это спасет вас от необходимости совершать стахановские подвиги и выклянчивать у работодателя еще недельку-другую, если философ окажется не только конфуцианцем, но и позитивистом-постмодернистом, то есть сам будет очень приблизительно понимать, что же он такое имел в виду. :)

Второе. За тестовую неделю определитесь заодно со временем - сколько часов вы будете выкладывать каждый день? И, что очень важно, когда именно будут эти часы? Где-нибудь после обеда - не наш подход. С тринадцати до семнадцати с тремя перерывами по пять минут - вот это уже больше похоже на искомый вариант. В любом случае, время нужно выделить четко и придерживаться его жестко. Многие прекрасные планы у работающих дома ломаются именно на невозможности сурово сказать «нет» бесконечным домашним и семейным делам и закрыть за собой дверь на четыре или сколько там часов от звонка до звонка.

(Я предпочитаю время с утра. Мне доводилось работать по ночам после института (21:00 - 24:00), по утрам перед институтом (8:30-11:30), во время сна сначала одного, затем двух, затем трех детей (14:00-16:00 плюс 22:00-24:00) и еще всяко, но по утрам оно лучше всего. Сейчас я встаю в 7:00, а рабочее время начинается в 9:00, когда старшие разведены по школам-садикам, а к младшей приходит няня. Что касается окончания рабочего времени - см. следующий пункт.)

Третье. Допустим, мы посчитали, что будем работать четыре часа в день, ну, скажем, с 13:00 до 17:00. Правда, раз в неделю нужно съездить куда-то по делам, поэтому домой удастся добраться только в 13:20... но это же только двадцать минут, не страшно. Правда, ребенок каждый день приходит из школы в четыре часа дня, приходит и хочет общения, потому что соскучился. Ну, поболтаю с ним пятнадцать минут, ничего. И еще надо раз в неделю сводить сына на карате в три часа дня, ну ладно, недостающие два часа доберу как-нибудь потом. А теперь суммируем потери. Двадцать минут опоздания плюс пять по пятнадцать - общения, плюс два часа на мамский каратистский долг - три часа тридцать пять минут. Это почти что один рабочий день (он у нас четырехчасовой, помните?) Мелочи только что на ваших глазах слопали почти двадцать процентов вашего рабочего времени за неделю. Каково?

Из этого следует, что все мелочи должны быть четко зафиксированы, а время на них выделено, причем с запасом. Если вы приезжаете домой в 14:20, значит, ваш рабочий день начинается в лучшем случае в 14:50, а заканчиваться, соответственно, должен в 18:50. В четверг ведете младенца на карате, оригами, стендовое моделирование? Значит, когда будете считать по календарику, на четверг закладывайте только половину нормы. И так далее.

Четвертое. Никакого героизма по расписанию - а вот в пятницу я ка-ак поднапрягусь!.. Это только у Мюнхаузена хорошо выходило - запланировать подвиг до завтрака. А мы будем работать каждый день, пять дней в неделю, четыре часа в каждом. Этот режим просто не рассчитан на подвиги. И вообще, если бы вам хотелось подвигов каждый день, вы, наверное, не переводили бы дома, а пошли бы в пожарную дружину или «Гринпис»?

Пятое. В месяце двадцать два рабочих дня. Не двадцать шесть! Нет, если вы молодой одинокий интроверт, то пожалуйста, хоть все тридцать один. Но если у вас есть семья, то см. выше - в вашем месяце только двадцать два рабочих дня. И никаких «доделаю в субботу, а отдохну в воскресенье». Не доделаете. И в субботу, и в воскресенье у вас на голове будут скакать дети, потом нужно будет ехать закупаться продуктами на неделю, потом окажется, что дочери к понедельнику нужен костюм белочки, потом пора будет готовить ужин... в общем, поверьте, в субботу вы ничего не доделаете. И в воскресенье тоже. Возможно, совесть загонит вас за компьютер в ночь на понедельник, но тогда вы имеете реальный шанс не выполнить понедельничную норму по причине отчаянного недосыпа. И это мы еще деликатно не говорим о качестве работы по ночам.

Шестое. Где-нибудь побочно задумайтесь о том, сколько вы хотите зарабатывать. К примеру, за страницу художественного перевода вам платят двести рублей (цифра с потолка), за четыре часа работы вы делаете восемь таких страниц (цифра оттуда же), тысяча шестьсот в день, тридцать пять тысяч в месяц, ладно, годится. Не-а. Не будете вы получать тридцать пять в месяц. Потому что сначала вы заплатите государству шестипроцентный налог по упрощенке (или тринадцатипроцентный налог без упрощенки, хотя нафиг нужно? - в любом случае, налоги сейчас платят практически все, и с этим придется смириться), так вот, а потом вы заплатите налог на качество работы, только платить будете временем - текст-то ведь надо не только перевести, но и вычитать, отредактировать то есть, а это время. У меня за месяц (двадцать два дня) работы набегает текста на два дня вычитки. Эти два дня не приносят прямого дохода, вы не набиваете текст и вам в карман не капает сколько-то копеек с каждого знака. Эти два дня должны быть оплачены предыдущими двадцатью двумя. Поэтому, если вы хотите зарабатывать тысячу шестьсот в день, на самом деле вам надо делать перевода на тысячу восемьсот, то есть плюс примерно двенадцать процентов. Я не считала с калькулятором, это только прикидка, но у меня она срабатывает.

Думаете, мы уже все рассчитали?

Седьмое. Забыли самое главное - закладываемся на неприятности! Что-нибудь да случится - заболеет ребенок (тьфу-тьфу-тьфу) или вы сами, отключат свет или интернет, в детском саду объявят карантин по ветрянке или любимая подруга внезапно соберется переезжать и призовет вас на помощь. Все это - тоже время. (Господибожемой - шесть пунктов о времени, и только один - о деньгах! За что работаем?) Поэтому на каждый месяц я закладываю еще один-два пустых дня запаса. Если пустой день не понадобится - прекрасно, вы его отработаете. Если же понадобится - ну и ладно, он оплачен теми двенадцатью процентами сверху, а вы зато получите право считаться хорошей подругой и надежной матерью. Или наоборот?

Восьмое. Вычитаем из рабочего времени государственные праздники и школьные каникулы, а также дни рождения, Новый год и день Парижской коммуны. В эти дни вашей работой будут дети и другие члены семьи.

Девятое. Страницы, занятые не текстом, а какими-нибудь библиографическими примечаниями, протестируйте отдельно. Очень может быть, что они будут переводиться значительно быстрее обычных. Также очень может быть, что объем получаемого с них текста будет сильно меньше.

Вот теперь можно взять ту цифру, что мы получили, поделив объем работы на дневную норму, и посчитать буквально по дням, отмечая четверги с половинной нормой, зачеркивая праздники и выходные и прибавляя каждый месяц два дня на перевод и еще один - на неприятности. Получаем цифру, к примеру, 5,5 страниц в день. И идем против всех правил арифметики - сокращаем до меньшего. Пять страниц в день. И называем эту цифру работодателю.

И вот теперь, когда все рассчитано, взвешено и измерено, когда ближайшая пятилетка расчерчена, как школьная тетрадка, и уныла, как таблица умножения, у нас наконец появляется пространство для подвига.

Мы таки делаем по пять с половиной страниц в день - и каждый день у нас получается полстраницы лишних. Это, между прочим, все равно что лишних полдня работы каждую неделю.

Сегодня перевод идет чуть быстрее - ого, плюс одна страница! Можно пометить где-нибудь, чтобы помнить про резерв.

Кончилась глава и впереди полторы пустых страницы! - прекрасно, перескакиваем и переводим дальше, пустые страницы не приносят денег, зато приносят резерв во времени.

В конце концов, просто интересный кусок пошел, жалко оторваться - а вот уже одна, две, три страницы сверх плана набежали.

Мало-помалу резерв накапливается солидный - два, три, а то и пять рабочих дней. И тут вам пишет побочный работодатель, который дает работу нерегулярно, но платит хорошо, пишет и просит - сделайте мне срочно! И вы вместо того, чтобы сидеть ночью или в выходные (когда посидеть все равно невозможно), вы спокойно потратите сэкономленные дни, а потом все так же спокойно вернетесь к ждущему вас долгострою, ни на волосок не отстав от графика. А может, побочный работодатель ничего не напишет, и тогда вы просто сделаете работу быстрее, сдадите ее раньше и тут же возьметесь за следующий долгострой.

Вот как-то так. График спасет мир, это точно. Когда делаешь большую работу, очень важно знать, где ты сейчас находишься, сколько прошел, сколько еще впереди, где будет кочка, а где - скоростное шоссе. И вообще, нормальные герои всегда идут на подвиг хорошо подготовившись, с картой и компасом наперевес. Карта готова, скучные расчеты провели - ура, теперь осталось самое лучшее. Вперед! Нас ждет любимая работа!

:)

P.S. И отдельно о безделье - когда же при таком графике бездельничать? http://autumn-flavour.livejournal.com/844707.html

перевод, работа

Previous post Next post
Up